Ее взгляд упал на разделочную доску с четырьмя аккуратными кусками индийской лепешки, но никаких следов ножа, которым ее резали.
— Это может быть кухонный нож?
— Весьма вероятно. С прямым лезвием, я бы сказал, и около шести-семи дюймов длиной. Нападавший, должно быть, приблизился сзади. — Патологоанатом подошел к тому месту, где пятна крови указывали, что там сидел Ренвик, поднял левую руку с удивительным удовольствием. — И ударил вниз, в основание шеи.
— Если он умер от потери крови, почему ее больше нет?
— Повреждение, по-видимому, не затронуло главные сосуды, но частично повредило трахею. Я подозреваю, что он захлебнулся собственной кровью.
Тело Ренвика лежало на черном мешке из-под бобов, на котором, вероятно, убийца затащил его в спальню. Стол, накрытый на двоих, нераспечатанная еда на вынос — все говорило о том, что Ренвик знал своего убийцу и доверял ему.
Она уставилась на полоску белого порошка на обложке журнала.
Неужели Ренвика убил его дилер? Это может показаться очевидным выводом, но тот факт, что убийца нанес удар всего за несколько часов до того, как Ренвик должен был поговорить с ней о смерти Джеральдины Эдвардс, был красным флагом. Было ли убийство действительно простым совпадением, или кто-то хотел заставить его замолчать?
Хотя мобильного телефона Ренвика нигде не было, ограбление было маловероятным мотивом в свете того, что Флайт нашла в гостиной: куча гаджетов, некоторые все еще в нераспечатанных коробках, в том числе Panasonic с разрешением 4K, фото- и кинокамеры, редактирующее корректирующее ПО и MacBook Pro, еще девственный в своем белом чехле. Богатство стоимостью пять или шесть тысяч фунтов. Следующим Барри явно воображал себя Мартином Скорсезе.
В квартире не было никаких личных вещей — ни фотографий, ни сувениров, ни каких-либо других указаний на этого человека или его историю. Как будто их намеренно стерли.
Вернувшись на кухню, Флайт обратила внимание на мусорное ведро, стала вытаскивать руками в перчатках содержимое, надеясь найти квитанцию еды на вынос. Чайные пакетики, выброшенный мусор, но никакой квитанции. Однако там, в самом низу, нашлось что-то интересное.
Пятнистая газетная вырезка, пожелтевшая от времени. На фотографии была изображена компания актеров, судя по подписи, любительская драматическая группа под названием «Стоквеллские игроки», кланяющаяся после спектакля. В центре сцены стоял красивый молодой человек — Барри Ренвик. Вероятно, ему было под тридцать, судя по чистому подбородку и нестриженым волосам. Он держал за руку молоденькую девушку, стройную и одетую в длинное средневековое платье до пола, которая была застигнута в профиль, восхищенно глядящей на него снизу вверх.
Подпись под фотографией гласила: «Трогательное исполнение «Ромео и Джульетты»». Мелким шрифтом по краю страницы были выведены слова «South London Press».
Она нашла среди обломков магнит в форме сердца и предположила, что до самого недавнего времени он был на почетном месте на дверце холодильника. Сунув вырезку в пакет для вещественных доказательств, Флайт задумалась, что побудило Ренвика выбросить этот сувенир из его актерской карьеры.
Она подошла к входной двери, где Дэйв натягивал скотч поперек дверного проема.
— Это было связано с наркотиками, сержант? — спросил он. — Здесь обычно так и есть.
— Это одно из направлений расследования. Вы говорили с соседями?
— Да, — вытащив из катушки еще один кусок скотча, он прилепил один конец к дверному косяку.
— Так кто-нибудь видел или слышал посетителей вчера поздно вечером?
— Нет. Ничего. Старушка с той стороны, — кивок головы, — сказала, что в дверь стучал какой-то тип, но это было вчера в обеденное время. Она сказала, что он стучал так долго, что она высунула голову наружу.
— И что же?
— Это была всего лишь доставка для Ренвика. Этот парень сказал, что отвезет это обратно на склад.
— Есть описание? — Флайт перестала пытаться скрыть свое раздражение.
— Мужчина средних лет, хорошо сложенный, как и я, — сказал он и кивнул на свое внушительное тело. — Определенно не из тех, кто торгует наркотиками.
Флайт решила, что жизнь слишком коротка, чтобы оспаривать предубеждения Дейва.
— И это все?
— Да, — он отмотал еще немного скотча. — За исключением того, что он был парниша.
— Что такое?
Он посмотрел на нее как на идиотку.
— У него был валлийский акцент.
Глава сорок пятая
В глазах Кэсси, как масло в лавовой лампе, вспыхнули краски. Винно-темно-красный цвет сменился оранжевым, затем персиковым; саундтрек не неприятный, бормочущий гомон. Она улыбалась, наслаждаясь зрелищем, пока не была извергнута в зловеще-яркий свет, а шепот не сменился грохотом и резкими голосами.
— Привет, Кэсси, — перед ней возникло мужское азиатское лицо. — Как вы себя чувствуете?
Она попыталась пошевелить правой рукой, но ее остановила резкая боль в тыльной стороне ладони.
— М — м — м, пожалуй, лучше.
— Вам капают глюкозу.
— Что?