— Я предложила Чарли половину из твоих двадцати миллионов.
— Заплаченных авансом, — добавил Смит.
— Ты неблагодарный дурак. — И Рэмси затряс головой в беззвучном смехе.
Смит устремился вперед и ударил его по лицу тыльной стороной ладони.
— Я так долго хотел это сделать, — проговорил он.
— Чарли, клянусь тебе, ты еще пожалеешь об этом.
— Пятнадцать лет я делал то, что ты просил, — сказал Смит. — Ты хотел, чтобы люди умирали. Я делал их мертвыми. Я знаю, что у тебя была великая цель. Я всегда знал, как тебе хочется попасть в Пентагон. Теперь Объединенный комитет начальников штабов покорен. Что дальше? Я нисколько не сомневаюсь, что это не твоя последняя цель, ты хочешь забраться еще выше. Знаешь, на горных вершинах остаются в одиночестве, я тебе уже не нужен. А я прекрасно знаю, как ты решаешь все свои проблемы.
— Кто такое сказал?
Смит кивнул на Маккой.
— И ты ей поверил?
— Она говорит разумные вещи. И у нее есть двадцать миллионов долларов, а у меня теперь половина этой суммы.
— И мы вдвоем поймали тебя, — спокойно резюмировала Диана.
— У каждого из вас кишка тонка убить адмирала, главу военно-морской разведки, номинанта на должность в Объединенный комитет начальников штабов. Будет довольно тяжело такое скрыть.
— Правда? — спросил Смит. — Скольких людей я убил для тебя? Пятьдесят? Сотню? Две сотни? Я даже не могу припомнить. И на смерть ни одного из них не подумали, что это убийство. Я бы сказал, что сокрытие улик — моя специальность.
К несчастью, дерзкий маленький проныра был прав, поэтому Рэмси решил попробовать дипломатию:
— Что я могу сделать, чтобы убедить тебя, Чарли? Мы были вместе долгое время. Я не собирался от тебя избавляться, ты мне нужен на годы вперед.
Чарли Смит не ответил.
— Скольких женщин он убил? — спросила его Маккой.
Рэмси удивился этому вопросу:
— Разве это имеет значение?
— Имеет, для меня, — сказала тихо Маккой.
И только сейчас Рэмси догадался. Эдвин Дэвис — ее коллега. Поэтому он лишь тихо пробормотал:
— Это из-за Милисент?
— Мистер Смит убил ее?
Адмирал решил быть честным и кивнул.
— Она была беременна?
— Это то, что мне сказали. Но кто знает точно? Женщины так часто лгут.
— Поэтому ты ее просто убил?
— Это казалось самым легким способом покончить с проблемой. Чарли работал тогда в Европе. Тогда мы встретились в первый раз. Он отлично справился с работой, я взял его в Штаты, с тех пор он стал моим.
— Я не твой, — сказал Смит, даже не пытаясь скрыть презрение. — Я работаю на тебя. Ты мне платишь, вот и все.
— И будет еще больше денег, — добавил адмирал.
Смит шагнул к открытой панели в стене.
— Она ведет вниз, а там отличный подвал. Я даже немного отремонтировал его. Вероятно, его использовали еще во время Гражданской войны. Очень хорошее место, чтобы прятать вещи.
Рэмси не потребовалось дополнительных объяснений. Он сразу понял, что имеет в виду киллер.
— Чарли, убить меня будет действительно плохой идеей.
Смит повернулся и прицелился из пистолета:
— Может быть, и так. Но чертовски верно, что после этого я буду чувствовать себя лучше.
Малоун оставил за спиной нестерпимо яркое сияние солнца и вошел на базу Хальворсен, за ним следовали все остальные. Руководитель базы уже ожидал их. Это был смуглый бородатый австралиец, коренастый и сильный.
— Тапперель, — коротко представился он.
База представляла собой сложные сочленения зданий, покрытых снегом и льдом, соединяющиеся между собой различной длины коридорами. Малоун был приятно удивлен технической оснащенностью базы. Кроме сложных приборов и техники, Коттон обнаружил достаточно современные устройства подачи электроэнергии. Видимо, она вырабатывалась из солнца и ветра.
— Это все последнее слово техники, — гордо сказал Тапперель, затем добавил: — Вам сегодня повезло. Всего минус тринадцать градусов по Цельсию. Чертовски тепло для этой части мира.
Австралиец провел их в просторную, обшитую деревянными панелями комнату, заставленную столами и креслами. Здесь пахло готовящейся едой, цифровой термометр на дальней стене показывал плюс девятнадцать градусов по Цельсию.
— Гамбургеры, чипсы и напитки будут здесь через минуту. Я подумал, что вам нужно будет немного поесть. — Видимо, Тапперель решил показать свое гостеприимство.
— Я полагаю, что это означает трапезу, — произнес Малоун и скорчил недовольную гримасу.
— А что же еще, приятель? — улыбнулся Тапперель.
— Мы можем отправиться в путь сразу после того, как поедим?
Австралиец кивнул.
— Никакого беспокойства, вот что мне сказали. У меня готов вертолет. Куда вы направляетесь?
Малоун обернулся к Хенну и сделал приглашающий жест рукой:
— Теперь настала ваша очередь.
Кристл шагнула вперед:
— Вообще-то у меня есть то, что тебе необходимо.
Стефани смотрела, как Дэвис поднялся со стула и стал медленно прохаживаться по комнате.
— Что вы имеете в виду, говоря, что нашли его?
— Я сегодня предложил вакансию в Объединенном комитете начальников штабов адмиралу Рэмси. Я позвонил ему, и он сказал «да».
— Я полагаю, у вас были достаточные причины, чтобы сделать это? — тихо спросил Дэвис, даже не пытаясь возражать.