Конечно, он верил. Глупо отказываться от такого отца.
— Да. Я верю тебе.
— И ты обещаешь быть мне любящим сыном?
— Да.
— Хорошо, — сказал Джейф. — Поэтому иди и позови мою дочь. Я звал ее, но она отказалась прийти, И ты знаешь, почему…
— Нет.
— Подумай.
Томми-Рэй подумал, но бесполезно.
— Мой враг коснулся ее.
«Катц, — подумал Томми-Рэй, — это чертов Катц».
— Я породил тебя и Джо-Бет, чтобы, вы помогли мне. И мой враг сделал то же. Он родил сына.
— Так Катц не твой враг? — спросил Томми-Рэй, пытаясь соединить все сказанное. Мысли его путались. — Он сын твоего врага?
— И теперь он завладел твоей сестрой. Вот что не дает ей прийти ко мне. Это он.
— Ничего, ненадолго.
Сказав это, Томми-Рэй повернулся и побежал к дому, радостно выкрикивая имя Джо-Бет.
Она услышала его голос и слегка успокоилась. Это не был голос больного. Когда она вышла на кухню, он уже вошел в дверь, протягивая к ней руки и улыбаясь. Мокрый от пота и почти обнаженный, он выглядел так, словно только что вышел из моря.
— Там такое!
— Что?
— Снаружи. Пошли посмотришь.
Казалось, все жилы на его теле напряглись. В его глазах она заметила незнакомый блеск. И эта улыбка… она только усилила ее подозрения.
— Я никуда не пойду, Томми.
— Чего ты сопротивляешься? Если он коснулся тебя, это не значит, что ты ему принадлежишь.
— Ты о ком?
— О Катце. Я все знаю. Не беспокойся. Тебя простили. Но ты должна пойти и объяснить сама.
— Простили? — повысив голос, она почувствовала новый приступ боли. — Ты что ли простил меня, идиот? Ты…
— Не я, — поправил Томми-Рэй, не перестав улыбаться. — Наш отец.
— Что?
— Тот, кто нас…
Она покачала головой. Боль еще усилилась.
— Пошли со мной. Говорю, он во дворе, — он отошел от двери и направился к ней. — Я знаю, что тебе больно. Но Джейф сделает так, что все пройдет.
— Не приближайся ко мне!
— Это же я, Джо-Бет. Я, Томми-Рэй. Чего ты боишься?
— Боюсь. Не знаю чего, но боюсь.
— Это из-за того, что тебя коснулся Катц, — убежденно сказал он. — Я ни за что не сделаю тебе ничего плохого, ты знаешь. Ты же все чувствуешь. Мне больно от твоей боли.
Он усмехнулся.
— Я, конечно, изменился, но не так.
При всех ее сомнениях этот аргумент почти убедил ее. Они девять месяцев провели бок о бок в утробе, они части одного целого. Он не мог сделать ей ничего плохого.
— Пошли, — он протянул к ней руку.
Она взяла ее. Боль в голове немедленно утихла. Вместо нее она услышала, как кто-то зовет ее:
— Джо-Бет.
— Что?
— Это не я, — прошептал Томми-Рэй. — Это Джейф. Он зовет тебя.
— Джо-Бет.
— Где он?
Томми-Рэй ткнул пальцем в сторону деревьев. Внезапно они каким-то образом оказались далеко от дома, почти в середине двора. Джо-Бет показалось, что ветерок, раздувавший занавески, вдруг превратился в вихрь и подхватил ее. Томми-Рэй отпустил ее руку.
— Иди, — слышала она голос. — Я жду тебя.
Она заколебалась. В колыхании этих деревьев, в их шелесте было что-то, напоминающее дурные сны, зловещие и кровавые. Но этот звучный голос успокаивал, и лицо, из которого он исходил — теперь она видела его, — понравилось ей. Если это ее отец, то он должен быть хорошим, лучше всех. У него были высокий лоб и небольшая бородка. Ей нравилось, как четко и округло выговаривает он слова.
— Я Джейф. Твой отец.
— Правда?
— Правда.
— Зачем ты пришел через столько лет?
— Подойди, я скажу тебе.
Она уже собиралась сделать шаг, когда ей в уши ударил крик от дома.
— Не подпускай его к себе!
Это была мама, в таком состоянии, в каком Джо-Бет никогда ее раньше не видела. Она спешила к ним по траве, босая, в незастегнутом халате. Джо-Бет обернулась.
— Джо-Бет, отойди!
— Мама?
— Отойди!
Мама уже лет пять не выходила из дома и говорила не раз, что не собирается делать это. Но теперь она была здесь, охваченная тревогой, и в голосе ее слышались железные нотки.
— Отойдите оба!
Томми-Рэй тоже повернулся к матери.
— Уходи, — медленно проговорил он. — Тебе нечего здесь делать.
Мама чуть замедлила шаг.
— Ты ничего не знаешь сынок.
— Это наш отец. Он вернулся домой. Почему ты его так встречаешь?
— Это? — Мама расширила глаза. — Он разбил мне сердце. И погубит вас, если вы к нему подойдете.
Она была уже рядом с Томми.
— Не подходи к нему. Не позволяй ему тебя погубить.
Томми-Рэй оттолкнул ее руку.
— Уходи. Тебе нечего здесь делать.
Реакция Джойс была неожиданной. Она шагнула к сыну в ударила его по лицу: звонкий шлепок эхом прокатился по двору.
— Болван! — крикнула она. — Ты не узнаешь зла, даже глядя на него!
— Я узнаю только чокнутых, — огрызнулся Томми-Рэй. — Все твои молитвы и болтовня про дьявола — это от них я заболел. Ты отравила мне всю жизнь. Хочешь испоганить и это? Не выйдет! Папа вернулся, и черт с тобой!