— Странно, что ты еще на этой земле, — прохрипел Абернети.
— А в чем дело?
— Ты задница, Грилло. Ты молчал с шести утра.
— У меня новости.
— Да уж воображаю.
— Хочу рассказать все как было. Но не думаю, что вы согласитесь это напечатать.
— Уж позволь мне об этом судить. Рассказывай!
— Тогда я начну. Прошлым вечером в тихом провинциальном городке Паломо-Гроув, раскинувшемся на живописных склонах долины Сими, наша реальность, называемая также Космосом, оказалась прорвана силой, напомнившей вашему репортеру, что вся жизнь — это кино…
— Что за херню ты несешь?
— Заткнитесь, Абернети. Я рассказываю, что обещал. Так о чем я? Ах да… кино. Эта сила, вызванная нашим Рэндольфом Джейфом, прорвала то, что большинство считает единственной существующей реальностью, и открыла дверь в другое состояние бытия: в море под названием Субстанция…
— Это что, фантастический рассказ?
— Вы хотите историю, которую никто бы не осмелился напечатать? Самую грязную? Так получайте! Это великое разоблачение.
— Это просто смешно.
— Может, все потрясающие мир новости так и звучали? Вам не кажется? Что получилось бы, если бы я написал репортаж о Воскресении? Распятый человек сбежал из могилы. Вы бы это напечатали?
— Это же другое, — сказал Абернети. — Это случилось.
— И это тоже. Клянусь Богом. Если хотите доказательств, то они скоро будут.
— Доказательства? Какие?
— Слушайте, — Грилло опять взял статью. — Это событие произошло в разгар одной из самых таинственных в истории Голливуда вечеринок, где почти две сотни звезд кино и телевидения собрались в доме Бадди Вэнса, умершего в Паломо-Гроув на этой неделе. Его смерть, одновременно трагическая и загадочная, открыла серию событий, которые завершились для собравшихся гостей полным опровержением их представлений о мире. Еще нет подробностей о числе и именах жертв, но вдова Вэнса, Рошель, по всей видимости, оказалась среди них. Неизвестна пока и их судьба. Может быть, они мертвы; может, оказались в иной реальности, куда редкий смельчак отважится проникнуть. Во всяком случае, они исчезли.
Он ожидал, что в этом месте Абернети прервет его, но на другом конце провода царило молчание. Такое продолжительное, что Грилло наконец спросил:
— Абернети, вы здесь?
— Ты рехнулся, Грилло.
— Тогда положите трубку. Но ведь не можете? Интересный парадокс: я вас терпеть не могу, но вы единственный у кого хватит духу опубликовать это. Мир должен об этом узнать.
— Нет, ты точно рехнулся.
— Послушайте новости. Вы увидите, сколько знаменитостей пропало сегодня утром. Режиссеры, звезды, агенты…
— Где ты?
— А что?
— Я сейчас позвоню кое-кому, потом перезвоню тебе.
— Зачем?
— Узнаю последние слухи. Вот и все. Всего минут пять. Я не говорю, что верю тебе, но это чертовски интересно.
— Да, Абернети. И я хочу предупредить людей. Они должны знать об этом.
— Я говорю — дай мне пять минут. Ты по тому же номеру?
— Да. Но ты можешь не дозвониться. Тут все разбежались.
— Дозвонюсь, — пообещал Абернети и повесил трубку.
Грилло оглянулся на Теслу.
— Я это сделал.
— Не знаю еще, нужно ли говорить об этом людям.
— Ну, хватит. Это та история, которую я должен рассказать.
— Она так долго была тайной.
— Да, из-за таких, как твой друг Киссон.
— Он не мой друг.
— Разве?
— Ради Бога, Грилло, ты что, не слышал…
— Тогда почему ты говоришь о нем с таким придыханием?
Она посмотрела на него так, словно он ее ударил.
— Я что, не прав?
Она покачала головой.
— Тогда почему?
— Не знаю. Ты вот видел, как Джейф делает это, и не остановил его. Почему?
— Я же все равно не мог.
— Ты и не пытался.
— Не увиливай. Я говорю про тебя.
Она подошла к окну. Особняк Вэнса был скрыт деревьями. Оттуда не доносилось никаких звуков.
— Ты думаешь, они живы? — спросила она. — Хови и остальные?
— Не знаю.
— Ты видел Субстанцию?
— Только мельком.
— И что там?
— Это было, как наши телефонные разговоры. Неожиданно прервалось. Я разглядел только облака. Никаких следов самой Субстанции.
— И никаких Иад.
— Никаких. Может, их и не существует.
— Хотелось бы.
— Ты так уверена в достоверности источника?
— Другого-то нет.
— Вот женщины, — с горечью заметил Грилло. — Я копаю-копаю и в награду получаю один-единственный взгляд, а тебе сразу досталась вся информация.
— Ты же получил историю.
— Да. И обязательно расскажу людям, что случается в Солнечной Долине. Но ты, по-моему, этого не очень-то хочешь. Тебе хотелось бы, чтобы об этом знали только избранные. Ты, Киссон, этот чертов Джейф…
— Ладно, тебе хочется делать репортаж о конце света, мистер Орсон Уэллс. Валяй! Жители Америки только и ждут хорошенькой паники!
— Ты просто самодовольная стерва.
— Да, я самодовольная! Слушайте репортаж с места события, сделанный великим Грилло специально для вас! Тебе что, не приходит в голову, что через полсуток сюда сильно возрастет приток туристов? Все дороги будут забиты машинами. И кое-кто там, за пределами этого мира, может этому сильно порадоваться.
— Черт!
— Ты ведь об этом не подумал, так? Для тебя это только карьера… Телефон прервал ее обвинительную речь.
Грилло схватил трубку.
— Натан?
— Да, Абернети.