2. NIGHT RIDE OUT OF PHOENIX — эта песня основана на реальной истории, случившейся с музыкантами из DEEP PURPLE во время их пребывания в г. Финикс, штат Аризона. «После шоу мы решили «арендовать» лошадей и в час ночи отправиться на прогулку, — вспоминает Иен. — Но по пути зашли в бар отеля и, после пары стаканов, обо всем на свете забыли. Когда мы в два часа вернулись на ранчо, то лошади были уже оседланы. Поэтому мы поскакали в пустыню и увидели ночные огни Финикса, прекрасное небо пустыни и цветущие кактусы. Это было такое невероятное зрелище, что я сочинил по этому поводу песню».
3.(THE BALLAD OF) THE LUCITANIA EXPRESS — еще одна «правдивая история» о ночном экспрессе из Лиссабона в Мадрид, который, правда, называется несколько иначе — «Lusitania». «В этом турне была масса приключений, — говорит Гиллан. — Мы оказались в затруднительном положении рядом с границей, и я вел грузовик со всем оборудованием через горы. Мы дали пару концертов в Лиссабоне, а затем еле успели на ночной поезд в Мадрид. Пришлось забрасывать чемоданы в окно, так как поезд уже начал движение. Спальное место досталось мне одному, остальные спали на откидных сиденьях и были очень злы на промоутера».
5. SACRE BLEU — в песне поется об изнасиловании. Комментарий певца: «…Это моя первая и грубоватая попытка осветить эту проблему. Моя мама как-то сказала мне, что если девушка говорит «нет», то это значит «нет», и нужно уважать ее решение».
6. NEW ORLEANS — первоначально этот рок-н-ролл стал хитом в исполнении Гэри Ю.С. Бондса (Gary U.S. Bonds). «Эхо его голоса звучало так, будто записано в джунглях», — говорит Гиллан.
* — «французский мох», на самом деле, вовсе не мох, а эпифит, растущий на деревьях. Во Флориде это растение называется «испанский мох». Давая ему такое название, испанцы подтрунивали над французами, а французы над испанцами. Местные индейцы называли его просто «волосы деревьев».
MUTUALLY ASSURED DESTRUCTION — следует отметить, что перед исполнением этой антивоенной песни на фестивале в Рединге, 29.08.1981 г., Гиллан неплохо прикололся по поводу того, что ему якобы пришло два письма — от президента США и российского генсека, которые поклялись, что «именно эта песня и предотвратит ядерный холокост». Действительно, сюжет этой композиции необычайно печален: атомная война уже закончилась, и на всей планете Земля осталось всего два человека — слепец, который не видит царящей вокруг разрухи, и учитель, которому уже некого учить.
MAELSTROM — вот как Иен вспоминает историю создания этой песни, пленку с которой нужно было успеть привезти на фабрику по производству пластинок к 5 часам дня: «В 10 утра я позвонил своей группе и попросил их побыстрей прийти в студию «Kingsway Recorders». Я встретил их в ближайшем пабе «Newton Arms» в полдень и сказал парням: «Идите и сыграйте что-нибудь быстрое. Пару куплетов, припев, повтор и т. д.» Когда-то я читал рассказ Эдгара Аллана По «Падение в Мальстрем» и решил использовать образ этого мифического водоворота в Северном море у побережья Норвегии, который всасывал в себя даже корабли. Все попадало в эту дыру! В те дни виниловые пластинки тоже имели дырочку посередине, и мы записали звук протягиваемой через эту дырочку пленки в конце песни, когда я пел: «Я не хочу попасть в эту дыру посередине…» К тому времени, когда я закончил записывать текст песни на салфетке в баре, заодно прикончив пару пинт пива, группа завершила запись дорожки. Я быстро спел вокальные партии и мы все смикшировали. Затем я доехал до офиса «Virgin» и вовремя вручил пленку с записью»
LUCILLE — классический рок-н-ролл, сочиненный и исполненный Литтл Ричардом (настоящее имя Richard Penniman). Иен Гиллан поет только часть песни.
* — на буклете к японскому CD эта строчка транскрибирована так:
1 looked in the bottle, it was all gone in the night.
** — на буклете к японскому CD эти строчки транскрибированы так: Lucille, won’t you send some home?
Lucille, won’t you send some home?
I’ve been good to you, baby, but please tear us apart.
DOUBLE TROUBLE1981