Читаем Яд Минувшего. Часть 1 полностью

Спина Жильбера выглядела обиженной. Ничего, переживет. Робер пристроил больную руку на подлокотнике и взглянул на военного коменданта.

- Если вы спросите, как я себя чувствую, я вас убью.

- Я не стану спрашивать, - шутить Карваль так и не выучился, - но я очень рад, что вы пришли в себя.

- Я рад еще больше, - заверил Иноходец.

- Что в городе?

- Тихо, - утешил маленький генерал, - но это плохая тишина. Хуже, чем в Старой Эпинэ накануне вашего возвращения. Есть довольно много новостей.

- Давайте. - Комната больше не отплясывала, но затылок ныл зверски, а запястье горело, словно рану натерли перцем.

- Альмейда у Хексберг наголову разбил дрик-сенский флот. - Никола привык начинать с самого дальнего. - В порт… простите, Монсеньор, все время забываю дриксенские названия… вернулся единственный корабль, на котором находился один из адмиралов.

- Ему будет трудно жить, - посочувствовал неведомому дриксенцу Робер. - Откуда, кстати, это известно?

Левий не на кошке скачет. На сколько его про-знатчики обогнали прочих? Самое малое на неделю. Его Высокопреосвященство молодец, надо к нему сходить, возблагодарить Создателя за чудесное спасение и выпить шадди.

- Третьего дня по городу поползли слухи, - наморщил нос коротышка, - потом посол кесарии все подтвердил. Готфрид объявил четырехдневный траур. По словам посла, причиной поражения стал небывалый шторм.

- А причиной поражений в Фельпе, надо полагать, был штиль. - Эпинэ незаметно передвинул руку, лучше не стало.

- Монсеньор, - Карваль все еще был в Хексберг, - мне думается, кесарь отложит военную кампанию против фок Варзов.

- Если не дурак, - уточнил Робер, не испытывая по поводу дриксенских неудач ни малейшего сожаления.

- Победа Альмейды была принята обывателями с воодушевлением. - Никола значительно сдвинул брови. - Горожане не сомневаются, что верные Олларам войска разобьют неприятеля и повернут на столицу.

Именно это они и сделают, и Лионель должен опередить фок Варзов. Робер облизнул сухие губы:

- В любом случае они подойдут не раньше весны, а настроения, о которых вы говорите, меня не удивляют. Мы принесли людям мало хорошего.

- Не мы, - взвился Карваль, - а Ракан и его отребье.

Неделю назад Никола сказал бы «северяне», но Дора примирила маленького генерала со «спрутами». С одной стороны, это было хорошо, с другой - очень плохо. В Доре лиловые стрелки пришлись более чем кстати, но в авантюре с Савинья-ком они - помеха. Придды слишком много задолжали Олларам, а Валентин не из тех, кто забывает.

- Граф Гонт уже вступил в командование гвардией?

- Нет, Монсеньор. - Глаза Карваля как-то странно мигнули. - Я должен вам сообщить, что Медузой оказался Удо Борн.

- Удо? - не понял Иноходец. - Чушь какая! А почему не Темплтон, не Мевен, не ты, наконец?

- Борна застали за составлением очередного манифеста. - Карваль прямо-таки сочился неодоб-

рением. - Он не запер дверь… Ему следовало быть осторожней.

Осторожность осторожности рознь. Если ты - Суза-Муза и пишешь гадости про Его Величество, следует запираться, но, запираясь, ты привлечешь внимание. Удо понадеялся на судьбу, а та повернулась задом и лягнула.

- Он арестован?

- Был. - Маленький генерал нахмурился еще больше. - Ракан лишил Борна привилегий и выслал за пределы Великой Талигойи. Я послал Курше вдогонку, предположив, что Борн захочет передать что-то вам или Темплтону.

- Вы поступили совершенно правильно. - Значит, Удо… Сдержанный, спокойный, унимавший рвущегося с привязи Темплтона. Жаль, они не поняли друг друга. - Где письмо?

- Сожалею, Монсеньор. Догнать Борна не удалось. Герцог Окделл вывез его поздней ночью под охраной. Клод не счел разумным вступить в разговор. В Барсине Борна отпустят, Курше послал туда Форестье. Если они разминутся, напишем в Ло.

У Карваля на Эпинэ свет клином сошелся, а Борну на юге делать нечего, он поедет или к брату, или все к тому же Лионелю.

- Монсеньор. - Сэц-Ариж вновь торчал на пороге, правда, без лекаря.

- Жильбер, я же просил…

- Монсеньор, теньент Грейндж просит об аудиенции.

Грейндж? Ах да, офицер, который помешал сговориться с разбойниками. У бедняги талант являться невовремя, но прогонять его неразумно. Во всех отношениях.

- Пусть войдет.

Грейндж был одет по-походному и выбрит до синевы. Куда это он наладился?

- Господин Первый маршал, - отчеканил ви зитер, - я счастлив видеть вас в добром здравии. Я имел смелость просить об аудиенции, потому что не удовлетворен тем, как ведется дело о нападении на вас.

И хорошо, что не удовлетворен. Марианна должна остаться вне подозрений, по крайней мере, до разговора начистоту.

- Вы куда-то собираетесь, теньент? - Надо его выпроводить, прежде чем Карваль почует след. - Куда?

- По приказу Его Величества я переведен в Ма-рипоз вторым комендантом. Отбываю немедленно.

- Теньент Грейндж, - вылез Сэц-Ариж, - дважды в день справлялся о здоровье Монсеньора.

Сговор! Сговор возомнивших себя ищейками щенков, один из которых смышленей, чем хотелось.

- Разбойники по части цивильников, - отмахнулся Робер. - Пусть раз в жизни делом займутся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме