Как только Зена и ее спутники скрылись из виду, толпа словно
взорвалась. Все начали громко переговариваться друг с другом, стреляя
взглядами в сторону не осознающей всей мягкости своего наказания
женщины, распятой на кресте и охраняемой полудюжиной вооруженных
солдат.
Успокоившись, Габриель тоже посмотрела в том направлении. Ее
глаза были непроницаемы. Она просто изучала охрану, расположившуюся у
креста. Эх, если бы она захватила шест.
- Нам нужно идти, Габриель, - мягко обратился Тао Фенг.
Повинуясь просьбе не прикасаться, он старательно держал дистанцию.
- Я не уйду без нее.
Глаза лекаря расширились:
- Это невозможно!
Габриель повернулась к старику:
- Мне больно слышать это от тебя, Тао Фенг. Это уже начинает
надоедать. Я собираюсь помочь этой несчастной женщине. Ты со мной или
нет?
Тао Фенг стоял, молча потупившись.
- Отлично. Тогда я сделаю это сама, - в голосе смешались
разочарование и отвращение.
Целитель очнулся от своего оцепенения, увидев, что она
собралась уходить, и протянул к ней руки:
- Подожди. Прошу.
- Не сейчас, Тао Фенг. Я не собираюсь опоздать еще раз. Не
сейчас.
Стоя почти рядом с крестом, она могла видеть отчаянные усилия
женщины поддержать свое дыхание.
- Нет. Я помогу тебе. Но попытка прорваться сквозь эту стражу,
даже если допустить, что они потерпят поражения, и выкрасть тело
несчастной, равносильна концу. - Он улыбнулся. - Есть способ получше.
Габриель повернулась к нему, скрестив руки на груди:
- Я слушаю.
___
Потянув на себя вожжи, Тао Фенг остановил лошадь ровно за
несколько футов до стражников. Габриель, укрывшись в задней части
повозки, наводила последние штрихи в своем одеянии, натягивая черный
капюшон, скрывающий ее лицо. Прежде чем подняться и покинуть повозку,
лекарь повернулся к ней и кивнул. Его лицо казалось непроницаемым.
Кивнув в ответ, Габриель осторожно выскользнула через заднюю
стенку повозки и встала позади лошадей, стараясь привлекать к себе как
можно меньше внимания.
Тао Фенг направился в сторону смотрящих на него с презрением
гвардейцев.
- Что тебе нужно, старик?
- Я должен забрать тело.
- Ни одного шанса. Завоеватель хочет, чтобы все видели труп
этой суки.
Лекарь удивленно оглядел пустую площадь, после чего вернулся
обратно к разговору.
- Но… но тут никого нет. Толпа уже разошлась, - и он сделал
шаг по направлению к охране.
- Прошу, позвольте мне сделать мою работу. У меня еще много
раненых в лагере.
- Тогда вали отсюда, старый козел, и займись ими. Эта дрянь
будет висеть здесь до личного распоряжения Завоевателя.
Вздохнув, Тао Фенг склонился в глубоком поклоне.
- Отлично. Я могу идти. Но, если Завоеватель будет недовольна
тем, что вонь мешает обеду, могу ли я надеяться, что вы будете столь
любезны рассказать ей, кто выпроводил меня вон, и почему я не смог
выполнить свои обязанности.
Предыдущая страница 8 Следующая страница
Sword'n'Quill - Я, Завоеватель
9
Sword'n'Quill
Он медленно, прикрывая глаза рукой, посмотрел в сторону
палящего полуденного солнца:
- Похоже, сегодня будет жарковато. Разложение начнется очень
скоро. - Затем вновь поклонился. - Доброго дня всем вам.
Гвардейцы переглянулись.
Потом поглядели вверх.
Потом в сторону возвышающегося дворца.
Потом обратно на спокойно ждущего Тао Фенга.
- Ладно, - наконец-то промолвил главный гвардеец, махнув
копьем. - Но тебе стоит поторопиться , старик. Мне уже тоже пора
обедать.
Тао Фенг опять поклонился:
- Не волнуйся. Я все сделаю настолько быстро, насколько это в
человеческих силах.
Обернувшись, он сделал знак Габриель. Она не торопясь подошла
к ним.
- А это еще кто? Твой телохранитель?
Командир концом своего копья стянул капюшон с головы Габриель,
вызвав смех своих солдат. Бард застыла, склонив голову в поклоне. Она
очень надеялась, что темный парик, который был на ней надет, поможет
преодолеть это испытание.
- Это - моя коллега. Хии Ла. Ей пришлось прибыть сюда вместе с
войсками из самого Китая. Она самая способная моя ученица.
- По мне она слишком тощая, - ответил гвардеец, поравнявшись
со смиренно опустившей взор девушкой.
- Да. Держу пари, я знаю, каким именно образом она тебе
помогает, - поделился своим мнением другой гвардеец, сопровождая свои
слова непристойным жестом.
Солдаты опять рассмеялись.
Тао Фенг загадочно улыбнулся:
- Она гораздо способнее, чем кажется.
- Как бы там ни было, старик, давай, снимай эту тушу с креста.
- Как пожелаете.
Тао Фенг еще раз натянул поводья, останавливая лошадей за
большой палаткой, в которой располагался лазарет греческой армии.
Быстро спустившись, он подошел к задней части повозки и заглянул
вовнутрь.
- Она жива?
Габриель посмотрела вверх, удерживая искалеченное тело молодой
женщины.
- Едва, - прошептала она, осторожно поглаживая волнистые
золотые волосы.
- Спасибо, Тао Фенг. Ты рисковал своей жизнью ради незнакомого
тебе человека. Я очень ценю это. - Бард светло улыбнулась. - Уверена,
она тоже.
Тао Фенг был сильно смущен. Обычно он никогда не краснел, но