Читаем Я вылечу твою собаку полностью

Мы оставили вещи в отеле «Пьер Тадж» у Центрального парка и отправились на ночную прогулку по Бродвею. Улица находилась в двадцати минутах от гостиницы, и такси не понадобилось. Она волнообразно петляла по острову, щедро переливаясь рекламными огнями. Я впервые увидела «Метрополитен-Опера» и побывала на площади Таймс-сквер. Все визиты были назначены на следующий день, и вечер принадлежал нам двоим. Я открывала для себя Америку глазами Леона Берри. Он был из той породы людей, которые везде чувствовали себя уверенно, и это не могло не нравиться. Я по-прежнему не переставала удивляться состоятельности ветеринарного врача в Америке. Возлюбленный сделал мою жизнь настолько комфортной, что иначе как волшебником его было не назвать. Напрягали в наших отношениях – красные флажки, которые четко расставлялись по моему пути. Ну, если не брать в расчет работу в клинике, хотя к ней я уже стала привыкать.

* * *

На следующее утро Леон решил познакомиться с моими родителями по скайпу. Я предупредила родственников не отвечать на звонок в пижамах. Берри сел рядом со мной перед экраном и взял за руку. Дальше все происходило так, как обычно случается во многих семьях: знакомство родителей с женихом, но не воочию, а онлайн. Отец и мать были в восторге – мой избранник сумел произвести неизгладимое впечатление. Леон пообещал им, что мы обязательно приедем в Россию, и клятвенно заверил, что сделает из меня врача. Папа прослезился и сказал, что вручает ему мое тело и душу со всеми потрохами. В общем, благословил.

– Леон, ты был на высоте! Так порадовать родителей не смогло бы даже мое возвращение на родную землю, – я нежно обняла избранника.

– Тогда с тебя массаж, – он подхватил меня на плечо и отнес в постель.

– На очереди знакомство с моими родителями, – оповестил возлюбленный, не переставая мурлыкать от удовольствия. – Уверен, все пройдет как по маслу. Они отчаялись женить меня и дождаться внуков. Ты будешь для них ангелом во плоти, что бы ни сказала.

– А ты хочешь детей?

– Да! Я надеюсь, ты не лопаешь втихаря всякую гадость под названием «противозачаточные пилюли»?

– Нет, не лопаю.

– Значит, в ближайшее время ты меня осчастливишь?

– Как-то не думала об этом, – я немного растерялась, и Леон, перевернувшись на спину, удивленно спросил:

– Любимая, я не понял?

– Что не понял?

– Ты меня скоро осчастливишь?

– Да, – сказала я, прочитав в его глазах то, что он хочет услышать.

– Вот это другое дело, – успокоившись, он опять лег на живот. – Продолжай.

* * *

Мистер и миссис Берри жили в пригороде Нью-Йорка в собственном доме. На дворе стояла осень, и в прихожей уютно пахло яблоками из собственного сада. На подоконниках расположились глиняные вазоны с лавандой и пряными травами, а у стены громоздились рыжебокие красавицы тыквы. Мы вошли в просторную светлую гостиную с круглым столом, накрытым вышитой льняной скатертью. На стулья были накинуты клетчатые пледы, которые согревали обитателей дома в холодное время года. Но сегодня стояла теплая погода, и солнечный свет преломлялся в витражных окнах, рассыпаясь веселыми лучами по стенам. Родители моего избранника встретили нас изысканным обедом. Индейка в брусничном соусе и штрудель, испеченный по рецепту хозяйки дома, навели меня на мысль, что Леон с детства привык к вкусной домашней пище. Пора мне начинать штудировать кулинарные книги. Простота в общении и добродушный настрой царили за столом.

Я украдкой рассматривала родителей жениха. Леон внешне больше походил на мать, уроженку северных стран, но темперамент и живость характера, безусловно, унаследовал от отца, итальянца по происхождению.

Меня, действительно, чуть ли не носили на руках. Ингрид и Джон, так звали родителей избранника, до сих пор не растратили молодецкого задора. После обеда мужчины отправились на теннисный корт за домом, а мы с Ингрид последовали за ними. Джон гонял сына по корту из угла в угол, а мать так переживала, что ее волнение передалось и мне. Леон разрумянился, и я не могла отвести от него глаз. С грацией волка возлюбленный перемещался по площадке, отражая мяч за мячом, не забывая периодически кланяться прекрасным болельщицам. Джон играл отменно и был в выигрыше.

– Ты его любишь? – неожиданно спросила Ингрид, когда игра близилась к концу.

– Что?

– Ты, серьезно, любишь моего мальчика? – терпеливо повторила вопрос миссис Берри, и мы встретились взглядами.

– Его невозможно не любить, – улыбнулась я, не понимая, к чему женщина завела этот разговор.

– Он очень сложный человек, – вздохнула миссис Берри и, опустив глаза, обняла меня. – Я хочу, чтобы рядом с ним была женщина, которая, не обращая внимания на все его… странности, любила всю оставшуюся жизнь.

О небо, что она имеет в виду? Какие еще странности? Ну, то, что он вытворяет в спальне, конечно, достаточно замысловато, но вряд ли мать знает об этом.

– Леона окружало всегда много женщин, – продолжила Ингрид, не забывая периодически радостно подбадривать игроков, – но ни одна с ним не осталась. Конечно, многих бросил он, но ведь были и те, которые ушли сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература