Читаем Я Вас помню полностью

Аргументов в пользу категорического непринятия подобралось маловато, хотя каждый казался достаточно веским. В основном, все строились на фоне отсутствия возможности рационально объяснить произошедшее. Тот факт, что внезапно на пороге его квартиры появилась девушка, капля в каплю похожая на его покойную дочь, оставался самым значительным и вероятным, по сравнению с тем, что она ещё и якобы способна помнить всё то, что могло происходить с Лиззи пятнадцать лет назад. Если рассуждать совсем поверхностно, даже низко, – у неё не было сестёр и братьев. Родных. Двоюродных, троюродных – да, достаточно, но никто из них не был настолько на неё похож. В конце концов, они были практически ровесниками. Теоретическое допущение о собственной неверности, или со стороны супруги (в конце концов, работа разъездного характера), не прожило в голове и минуты. Утверждать о том, что, в кругу общения дочери могла быть её идеальная копия, которая ещё и имела при себе все средства для идеальной мумификации, было даже более безумно, чем продолжать далее искать изъяны в семейной биографии.

Да и, в принципе, зачем пытаться мыслить одними фактами и аргументами?

Вопрос, с появления которого желание разобраться во всём с практической точки зрения стремительно снисходило на «нет».

– Мистер Джексон, можно?

– Вас – не знаю. Меня – точно нет.

Попытка сходу юморить или даже саркастировать – уже кажущаяся естественной реакция на несанкционированное вторжение посреди архиважных размышлений. Хотя, пожалуй, в этой ситуации секретарю стоило бы сделать скидку – всё-таки дверь в кабинет не была заперта, и даже можно было разглядеть, как мистер Джексон сидит, вперившись взглядом в одну точку на стене. Находящуюся где-то между двумя похвальными грамотами и собственным шаржем – прощальным подарком с предыдущего места работы.

Хотя, пусть даже оказавшись по самые уши затянутым в размышления, не услышать и не увидеть приближения ледокольного туловища уважаемой миссис Лоуренс мог разве что слепоглухонемой коматозник. Потому как если на тебя надвигается довольно внушительных размеров крейсер, опоясанный весьма приметной якорной цепью с поблескивающей пряжкой, – тут, как говорится, не обязательно держать наготове подзорную трубу; достаточно и стандартной пары вполне себе зрячих глаз.

Крейсер, тем временем, пришвартовался перед совещательным столом, занимавшим по длине и ширине чуть меньше половины всего объёма помещения, моментально заслонив ту часть стены, где располагались так называемые «знаки отличия» за совершенно бесполезные достижения. Окинув дежурным взглядом чрезмерно выразительных очей будто бы незнакомое место начальника, величавое судно выкрутило на середину громкость своего рупора и невозмутимо начало дежурное вещание о чём-то безотлагательном.

Дикон не разобрал бы и трети того, что ему сказали в течение следующих двух минут – в то время как зрительно он прекрасно наблюдал присутствие секретаря напротив своего рабочего стола, миндалевидное тело, ровно как и большая часть височной доли мозга, решительно отодвигали восприятие текущей информации на задний план. Они вернулись к исполнению своих обязанностей буквально за несколько секунд до окончания её доклада. И стоило бы поблагодарить удачу, за то, что в этом кратчайшем промежутке времени содержалось достаточное количество информации, чтобы успеть сделать логические выводы и не оставить сотрудника с гнетущим ощущением напрасно потраченного времени.

Хотя даже его немалого опыта работы на руководящей должности явно не хватило, чтобы полностью скрыть факт кратковременных скитаний по задворкам сознания.

Очередной отчёт был готов, до конца смены оставалось часа четыре. Впереди – череда необходимых проверок деятельности работников, посреди которой, вполне вероятно, ожидаются осадки в виде ещё нескольких выгрузок показательных данных. Всё как обычно. Почти всё. Где-то на середине проверки позвонила Дорис.

– Мистер Джексон? Дикон? – как и пару дней назад, голос звучал несколько удивлённо: будто ей может ответить кто-то ещё. И, кажется, сей факт непроизвольно увеличил содержание дофамина в крови.

– Да, Дорис, это я. Здравствуйте, – он ещё не совсем определился, есть ли у него право обращаться к девушке на «ты», хоть и не видел в этом ничего дурного или сверхъестественного.

– День добрый. Вы не заняты?

– Нет, я слушаю.

– Хорошо. Скажите, мы можем встретиться?

– Во сколько? – он почти начал выстраивать список обязательств, которые следовало передать заместителю, но необходимость в этом стремительно отпала.

– Не знаю. У меня день свободный пока что.

– Давайте тогда в семь. Только скажите где.

– Могу до вашего дома подойти.

– Можно, конечно. Но давайте лучше прогуляемся. Мне будет спокойней, если в этот раз я доведу вас до дома.

– Хорошо. Тогда, давайте возле отеля «Марк»? Я недалеко живу.

– Без проблем. Возле отеля, в семь.

– Да. До встречи.

– До встречи, Дори.

Перейти на страницу:

Похожие книги