Ни одна из этих лошадей уже несколько месяцев не ложилась. Одни шли ровно, других качало из стороны в сторону, но все держались на приличном расстоянии друг от друга.
Когда наконец показался водоем, некоторые заржали, другие прибавили шагу. И вдруг одна гнедая кобыла, у которой крестец торчал так, что, казалось, вот-вот прорвет ее иссохшую кожу, а все ребра можно было пересчитать, остановилась и зашаталась. Ноги у нее подогнулись… Она не споткнулась; чуть наклонившись вперед, она рухнула мордой в землю и только потом с трудом перекатилась на бок.
Мгновение она лежала неподвижно, затем предприняла отчаянную попытку подняться. Уперев передние ноги в землю, она попыталась поставить и задние, но ей не хватило сил, и она снова рухнула на бок. Мы поспешили к ней, а она подняла голову и посмотрела в сторону водоема. Даже когда мы подошли к ней вплотную, она по-прежнему неотрывно смотрела в сторону воды.
– Давай, – воскликнул я, – попробуем ее поднять. Ей просто нужно напиться, и силы к ней вернутся. Посмотри на ее бока. Кожа да кости. Держи ее за голову.
Джо встал рядом со мной. Мы подсунули руки ей под шею и попытались поднять ее, но лошадь не двигалась и только тяжело дышала.
– Надо дать ей отдышаться, – предположил Джо. – Может, потом она сама сумеет встать.
Вокруг сгущались сумерки, а мы стояли возле лошади, взволнованные и раздраженные, и отказывались смириться с тем, что она вот-вот издохнет. Очень хотелось домой, но мы боялись разойтись, зная, что поодиночке нас замучают мысли о том, как она лежит тут ночью и умирает.
Я резко схватил ее за голову, а Джо хлопнул по крупу. Мы закричали на нее. Она попробовала было встать, но снова упала и, положив голову на землю, издала прерывистый стон.
Этого мы не могли вынести.
– Куда, черт подери, все подевались? – в ярости закричал вдруг Джо, глядя на пустые дороги, будто ожидая, что сейчас появятся крепкие мужчины с веревками и помогут нам.
– Нужно дать ей воды, – в отчаянии сказал я. – Пошли за ведром.
– Я схожу, – сказал Джо. – Ты жди здесь. Где оно у вас?
– В сарае, где корм.
Джо бросился бежать к нашему дому, а я сел на землю рядом с кобылой. Я слышал жужжание комаров и гудение больших пролетавших мимо жуков. Над деревьями шуршали летучие мыши. Остальные лошади, напившись, медленно плелись мимо меня, возвращаясь в какое-то дальнее место, где еще остались жалкие пучки травы. Они были похожи на обтянутые шкурой скелеты, и я чувствовал тяжелый гнилостный запах их дыхания, когда они проходили мимо.
Джо принес ведро. Мы наполнили его водой, но оно оказалось таким тяжелым, что Джо одному было не под силу донести его назад, и я помогал ему. Мы несли ведро урывками, по ярду зараз: ухватившись вместе за ручку, мы переставляли его на ярд, потом проходили вперед, снова хватались за ручку и перетаскивали ведро, и так, повторив эти движения с десяток раз, мы наконец добрались до кобылы.
Мы слышали, как она заржала от жажды при нашем приближении. Когда мы поставили ведро перед ней, она сунула голову глубоко в воду и начала втягивать ее в себя так быстро, что вода исчезала прямо на глазах. Через минуту в ведре не осталось ни капли. Мы принесли ей еще одно, и она опустошила его так же быстро, потом еще одно… Но к той минуте я уже окончательно выбился из сил. Я упал на землю и, не в силах подняться, в полном изнеможении неподвижно лежал рядом с лошадью.
– Вот черт! Этак мне придется и тебе воды таскать, – сказал Джо.
Он уселся возле меня, глядя на звезды, и долго так просидел, не двигаясь, не говоря ни слова. Я слышал только глубокое, тяжелое дыхание лошади.
Глава девятнадцатая
Одним субботним днем, стоя возле ворот, я наблюдал, как Джо стремглав мчится по лесу в сторону нашего дома. Он бежал пригнувшись, втянув голову в плечи, то и дело укрываясь за деревьями и оглядываясь, словно за ним гнались разбойники.
Спрятавшись за старым красным эвкалиптом, он лег на живот и выглянул из-за ствола в ту сторону, откуда только что прибежал. Внезапно он распластался на земле, точно ящерица, и я увидел, как по дороге бежит Энди.
Энди не прятался за деревьями. Он бежал открыто, не скрывая своей цели.
Джо, извиваясь, пополз вокруг дерева, чтобы за стволом остаться незамеченным, но Энди, досконально изучивший тактику старшего брата, сразу устремился к дереву.
Джо встал, вышел из своего укрытия и с наигранным удивлением воскликнул:
– А вот и ты, Энди! Надо же, а я как раз тебя ждал!
Но ему не удалось провести Энди.
– Попался! – с явным удовольствием воскликнул тот при виде Джо.
Мы с Джо договорились встретиться с Ябедой Бронсоном и Стивом Макинтайром у подножия горы Тураллы. Мы взяли с собой собак, поскольку на ее склонах в зарослях папоротника часто видели лисиц, но главной целью нашего похода было сталкивание камней в кратер.