Читаем Я твоё отражение полностью

Пытаюсь понять, что происходит в городе, стараюсь обозначить для себя четкие границы и быть готовым, в случае чего. Ты сама знаешь, какую роль я играю в нашем мире. Я не имею права быть несведущим, потому что это — моя работа, моя задача и моя цель. Я должен всегда и все знать наперед, но сейчас я сам брожу, как слепой котенок, и понять не могу, откуда дует ветер.

Неужели? Я ни за что не поверю, будто тебе ничего неизвестно.

Я не говорил, что мне вообще ничего не известно.

Ты просто морочишь мне голову! — в сердцах заявила я.

Официант поставил передо мной огромную тарелку с… чем-то не особо приятным на первый взгляд, но, надо отдать должное, красиво оформленным. Церберу же принесли блюда намного симпатичнее, хотя это и неудивительно, учитывая, что он все тут знает. Признавать свою ошибку и выглядеть полной дурой не хотелось, поэтому я попыталась представить на месте этой фигни что-то очень вкусное.

Далее Цербер вел себя намного осторожнее, больше не лез с расспросами о моем прошлом, о наших взаимоотношениях с Денисом, не спрашивал, что произошло несколько лет назад… Однако хитрил, конечно, и задавал свои вопросы витиевато, так, чтобы у меня само собой получилось ответить. Впрочем, все его хитрости я пресекала и за все это время ни словом не обмолвилась о том, что интересовало смотрящего.

Но у Цербера имелись и другие тактики; весь вечер он активно пытался меня споить с целью опять-таки развести на разговор, и, надо признать, кое-что ему удавалось. Я уже чувствовала приятное тепло и легкое головокружение, но, к досаде смотрящего, по-прежнему упорно избегала в разговоре тему о своем брате.

Вообще Цербер оказался очень приятным собеседником, что явилось для меня в некотором роде неожиданностью. Если бы не его постоянные хитрости, то вечер вообще можно было бы считать удачным. В его компании я постепенно оставляла все свои сомнения и тревоги, слушала сквозь ненавязчивый шум в ушах его чарующий голос и даже стала видеть в нем очень красивого, умного и эрудированного мужчину. Это вовсе никуда не годилось, поэтому я решила, что лучше вообще закончить эти странные «посиделки».

Думаю, мне пора, — не глядя, нашарила на соседнем стуле свою сумку и за ремешок потянула к себе.

Лера, постой… — Цербер замолчал, должно быть, собираясь с мыслями. — У меня есть одна идея, которая, уверен, тебе понравится.

***

Я говорила, что стараюсь не употреблять алкоголь, но сегодня, похоже, уровень градусов в моей крови значительно превысил норму, иначе почему я с такой легкостью дала свое согласие на это безумие? Словно парочка подростков, скрывающихся от строгих родителей, мы с Цербером покинули ресторан через черный ход так, чтобы не тревожить зря моих обожаемых Ленчика и Толяна. Смотрящий и сам выглядел раскованнее, чем обычно, что свидетельствовало и о его «подвыпившем» состоянии. Уверена, если бы не алкоголь, то мы с Цербером никогда бы не откололи ничего подобного, я-то уж точно.

Ты что, шутишь? — в изумлении спросила я, окинув взглядом блестящий черный мотоцикл.

Это моя слабость, — Цербер хохотнул и протянул мне шлем. — Надевай.

Я с сомнением покосилась на его шикарный костюм, затем на собственные шмотки… Нет, наш смотрящий, оказывается, точно больной на голову. Ну как, каким образом можно ехать на мотоцикле в таких вещах?!

Слушай, я на это не подписывалась…

Да брось, неужели ты боишься мотоциклов? — с притворным удивлением воскликнул Цербер. — А я-то думал, что ты из тех женщин, которым вообще незнакомо чувство страха.

Что за глупости! — разозлилась я. — Ты всерьез полагаешь, что у меня могут остаться какие-то страхи?

Тогда в чем дело?

Понт — великая вещь, как ни крути. Уже через пару мгновений я, чертыхнувшись, крутила шлем, соображая, как бы половчее его натянуть.

Нужно убрать волосы, — открыл мне бином Ньютона Цербер.

Слова не были расхожи с делом; смотрящий как-то незаметно оказался за моей спиной и сгреб мои волосы вверху в неряшливом подобии хвоста. Парикмахера из него бы не получилось… Я вдруг с удивлением поняла, что вокруг становится как-то слишком жарко, спешно вытащила из сумки заколку и сама сколола волосы на затылке. Цербер помог надеть мне шлем.

Ты никогда не каталась на такой штуке, правда? — скорее, сделал вывод, чем спросил.

Правда, — согласно кивнула я, устраиваясь позади него.

Оказывается, я опасаюсь этих блестящих металлических зверюг — не внушают они мне должной надежды. Прежде, как правильно подметил мой неожиданный на сегодня спутник, я никогда не каталась на байках, хотя просто смотреть на них мне нравилось. Все-таки, есть в них что-то, вызывающее необузданное, дикое желание скорости и кипящего в крови адреналина… Но, чтобы все это испытать, нужно одеться иначе. Вот хоть убейте, а я не могу полностью расслабиться, когда знаю, что на мне этот дорогущий костюм, который, кстати говоря, мне вообще не нравится.

Держись за меня, — посоветовал Цербер, и я послушно обвила руками его за талию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальный роман. Юлия Амусина

Я твоё отражение
Я твоё отражение

Он — полный РїСЃРёС…, для которого в этой жизни ничего не имеет значения. Головорез, возглавивший банду таких же отморозков. Она не так давно похоронила мужа, и теперь вынуждена встать во главе конкурирующей группировки… Они — родные брат и сестра, чьи пути разошлись еще несколько лет назад, однако взаимные РѕР±РёРґС‹ никуда не делись… Они хотят уничтожить друг друга, и только смерть положит конец развязавшейся между ними РєСЂРѕРІРЅРѕР№ РІРѕР№не.«Нет, конечно, меня и раньше предавали, РїРѕ-крупному… Смешивали с РіСЂСЏР·ью, топтали ногами остатки воли, пытались свести с СѓРјР°. Я много чего стерпела за свою жизнь, но такого — предательства СЂРѕРґРЅРѕРіРѕ брата — перенести не смогла. Он уничтожил меня, ту, которая любила без памяти, и создал меня — ту, которая ненавидит» — Лера.«Жизнь — дерьмо, а РјС‹ все — ее отшметки, неоспоримый факт. С ранней юности я знал, что живу не среди людей, а в обществе волков. Я приспособился к этому долбанному миру, все сильнее погружался на самое дно, становясь с каждым разом жестче и злее. Р

Юлия Амусина

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы