Читаем Я тебя загадала полностью

Мэган Форбс: Мам, пап, мы с Коулом решили пожениться сразу же после того, как он вернётся из Сиднея.

Мелани Форбс: О, это просто чудесная новость, мои дорогие!восклицает она, звонко хлопая в ладоши.

Джерри Форбс: Это прекрасно, доченька.

Вы очень подходите друг другу.

Мелани Форбс: Нам нужно немедленно составить список необходимых дел и покупок перед этим грандиозным событием.

Мэган Форбс: О, мама. Времени для этого у нас будет предостаточно.

Ты закатываешь глаза, показывая всем своим видом, что не желаешь сейчас обсуждать свадебные приготовления.

Мелани Форбс: Но это же очень важно, дочка.

Мэган Форбс: Если мы начнём готовиться уже с сегодняшнего дня, то за эти полгода это тебе предельно надоест, поверь мне.

Мелани Форбс: Какие ещё полгода?

В этот момент к тебе на помощь приходит Коул.

Он откашливается и поворачивается к твоей маме, одаряя её своей притягательной улыбкой.

Коул Малкольм: Мэгги права, миссис Форбс.

Нам придётся подождать со свадьбой какое-то время.

И по моим подсчётам это может занять около полугода.

Мелани Форбс: О, боже, как долго…

Коул Малкольм: И я тут ещё вот о чём подумал.

Почему бы нам с Мэгги не отправиться в Сидней вместе?

Если, конечно, вы одобрите наше решение.

Эта поездка стала бы прекрасным поводом отметить наше свадебное путешествие. Пусть и чуточку заранее.

На какое-то время за столом воцаряется тишина, свидетельствующая о глубоких размышлениях четы Форбс. Но уже буквально через пару минут они кивают друг другу, и застенчиво соглашаются с логичными рассуждениями Коула.

Джерри Форбс: Это действительно прекрасная идея, Коул.

Вернувшись из Сиднея, вы будете уже отдохнувшими.

И тогда сразу после свадьбы мы сможем начать кропотливую работу над воссоединением нашего бизнеса.

Коул Малкольм: Полностью поддерживаю вашу мысль.

Джерри Форбс: Отлично! Тогда мы так и поступим.

Мэгги, ты можешь уже начать собирать свои вещи в предстоящую поездку, а мама будет потихоньку заниматься основными приготовлениями к свадьбе.

Мелани Форбс: Но как же так?..разочарованно произносит она, растерянно переводя свой взгляд на присутствующих.

И ты тут же её успокаиваешь, ласково поглаживая по руке.

Мэган Форбс: Мам, мы всё успеем. Не переживай.

Мелани Форбс: Ох, я очень на это рассчитываю.

Иначе, что же скажут о нас люди?

***

На следующий день после завтрака ты идёшь в свою комнату собирать все необходимые вещи в дорогу.

И пока перебираешь свой гардероб, на твой телефон приходит сообщение от любимого и единственного брата.

Крис Форбс: «Привет, сестрёнка. Ты ещё жива?»

Ты усмехаешься его наигранной тревожности, и, приложив мобильный к уху, ждёшь, когда он ответит тебе на том конце телефонной линии.

Крис Форбс: Твой рыцарь в сияющих доспехах слушает, – говорит он игривым голосом, заставляя тебя звонко смеяться на всю комнату.

Мэган Форбс: Ты в своём репертуаре.

А твоя девушка не будет против того, чтобы поделиться своим рыцарем на некоторое время?

Крис Форбс: Только скажи, и я примчусь к тебе первым же рейсом.

Она точно не будет против.

Что-то случилось, сестрёнка?

Мэган Форбс: Всё хорошо, Крис.

Перейти на страницу:

Похожие книги