Читаем Я тебя вижу полностью

Келли узнала голос Люсинды и почувствовала себя немного спокойнее. «Это чистый лист, – напомнила она себе, – шанс начать все сначала, проявить себя без осуждающих взглядов». Она поднялась на лифте и, в отличие от прошлого раза, без малейших колебаний вошла в отдел. Кивок от одного из членов команды – Боба, – вспомнила она, но слишком поздно, чтобы поприветствовать его по имени, – поднял ей настроение, а когда Люсинда выскочила из-за стола, Келли совсем успокоилась.

– Добро пожаловать в дурдом.

– Спасибо… наверное. Инспектор здесь?

– Ушел на пробежку.

– В такую погоду?

– Это инспектор для тебя. Впрочем, он тебя ждал. Вчера Диггер сделал рассылку по электронной почте и поставил нас в известность.

Келли попыталась прочесть выражение лица Люсинды.

– И как прошло?

– С Ником? – Она рассмеялась. – Ох, ты же знаешь Ника. То есть не знаешь, конечно. Слушай, инспектор – отличный мужик, но с начальством ладить не умеет. Если бы идея прикомандировать к отделу офицера БТП принадлежала ему, он бы только улыбался. Но они с Диггером не совсем сходятся во взглядах, так что… – Люсинда замолчала. – Все будет хорошо. А теперь давай покажу, где ты будешь работать.

В этот момент дверь отворилась и вошел инспектор Рампелло. На нем были шорты, футболка с надписью «Гор-Текс» и легкая флуоресцентная куртка, застегнутая до середины груди. Инспектор вытащил наушники, скрутил их и сунул в лайкровые перчатки. На пол с него капала вода.

– И как там, на улице? – небрежно спросила Люсинда.

– Прелестно, – ответил Ник. – Почти тропики.

Он направился к раздевалке, не обращая внимания на Келли, которая завидовала непринужденным отношениям Люсинды с инспектором.

Она включила компьютер и искала листок бумаги с временным логином, который дала ей Люсинда, когда вернулся Ник в белой рубашке, липнувшей к его все еще влажной спине, и со свернутым галстуком в руке. Он бросил куртку на стул рядом с Келли.

– Не знаю, злиться мне на то, что ты пошла к старшему инспектору после того, как я уже тебе отказал, или восхищаться твоими навыками ведения переговоров. В интересах рабочего взаимодействия предпочту последнее. – Он ухмыльнулся и протянул ей свободную руку. – Добро пожаловать на борт.

– Спасибо. – Келли почувствовала, что расслабилась.

– Я слышал, вы со старшим инспектором старые друзья?

– Нет, не друзья, он был моим инспектором в отделе сексуальных преступлений.

– Он о тебе очень высокого мнения. Насколько понимаю, ты получала благодарность.

Ник Рампелло хорошо подготовился. Благодарность от шефа полиции пришла после нескольких месяцев кропотливой работы. Они тогда выслеживали мужчину, который заголялся перед школьниками. Келли сняла десятки свидетельских показаний в тесном сотрудничестве с отделом расследований, чтобы исключить из поля зрения полиции уже известных извращенцев и других нежелательных типов. В конце концов она успешно использовала приманку – команду офицеров под прикрытием, которые дежурили в зонах риска и выдавали себя за потенциальных жертв, – и поймала преступника с поличным. Ей польстило то, что Диггер теперь об этом вспомнил и своей похвалой сгладил ситуацию с Ником. Однако радость длилась недолго.

– Старший инспектор хочет, чтобы ты работала с кем-то в паре.

Ничто в поведении Ника не говорило о том, что он знал о причинах, стоявших за условиями, которые выдвинул Диггер. Но Келли была не настолько наивной, чтобы подумать, будто эти двое ничего такого не обсуждали. Ее щеки вспыхнули, и она понадеялась, что ни Рампелло, ни Люсинда, с интересом слушавшая их беседу, этого не заметили.

– Так что можешь работать со мной, – закончил Ник.

– С вами? – Келли предполагала, что будет работать в паре с констеблем. Это Диггер решил, что присматривать за ней придется инспектору, или сам Ник? Неужели она действительно такая обуза?

– Сможешь учиться у лучшего, – подмигнул Рампелло.

– Самоуверенный ублюдок, – прокомментировала его слова Люсинда. Тот пожал плечами в стиле «Что поделаешь с моей гениальностью?», и Келли не смогла удержаться от улыбки.

Люсинда была права – он самоуверен, но, по крайней мере, способен посмеяться над собой.

– Ты поддержишь меня, Люси? – сказал Ник, и Келли поняла – не без некоторого облегчения, – что их разговор окончен.

– Я уже делала это несколько недель назад!

– То было для Великого Северного забега [6]. А это для Великого Южного забега. – Он посмотрел на аналитика, чьи руки были упрямо скрещены на груди. – Подумай о детях, Люсинда. О маленьких сиротках…

– Ой, ладно! Поставь за меня пятерку.

– На каждую милю? – Ник ухмыльнулся. Люсинда посмотрела на него сурово. – Ура. Ладно, мне нужны новости. На первый взгляд Таню Бекетт и Кейт Тэннинг ничего, кроме рекламы, не связывало, но я хочу знать, не упускаем ли мы чего-нибудь.

– Поставь чайник, открой заначку с конфетами, и я все тебе расскажу на летучке.

– Какую еще заначку? – начал Ник, но Люсинда бросила на него испепеляющий взгляд.

– Я аналитик, инспектор, – приподняв бровь, произнесла она, выделяя его звание, – вам от меня ничего не скрыть.

Перейти на страницу:

Все книги серии I See You - ru (версии)

Похожие книги