Кто-то отдал ценный кусок земли взамен на моё убийство? Соседи или кто-то повыше? Новые знания никак не отвечали на старые вопросы, только добавляли новые. Этот мир слишком сложен.
Но и прост одновременно. Здесь, как и в старом, если тебя боятся или уважают, жить намного проще.
— Верно, — согласился Маретти. — Но я хочу обсудить это напрямую с вами. Хочу предложить сделку, которая окажется выгодна нам обоим. Я…
Снаружи раздался визг шин от резкого торможения. В большое окно видно, как несколько чёрных мотоповозок свернули с дороги и остановились перед ресторанчиком, пять или шесть машин. Из них начали высыпаться люди в чёрных пальто, вооружённые автоматами.
— Лучше тебе спрятаться, — сказал я официантке, которая пришла забрать мою тарелку, и уставилась на окно.
— Босс! — завопил кто-то истошным голосом. — Они здесь!
Я опрокинул стол и сел за ним. Бандиты вокруг тоже укрылись за мебелью, опрокидывая все столы. На пол летела и билась посуда. Маретти выругался на незнакомом мне языке и достал большой револьвер. Инспектор Руссо тоже приготовил оружие.
— Гронд решил мне отомстить, — Маретти усмехнулся. — Но мы пустим кровь его пятёркам, верно?
— Верно, — сказал я и пригнул голову.
С улицы началась мощная слаженная пальба.
Глава 17
Пули быстро разнесли на щепки стол, за которым я укрылся. Я перекатился за другой, где сидели Маретти и инспектор Руссо. Тот стол был потолще, пули пока держал.
Охранники вокруг вели бой. Из-за грохота автоматических громострелов я почти ничего слышал. Пули, летящие со всех сторон, разносили на куски мебель, били бутылки в баре, зеркала и всяких декоративный хлам на стенах.
— Да уйди ты, — Маретти отпихнул чей-то упавший на него труп и выстрелил в окно из здоровенного револьвера. — Сколько их там?
— Все! — крикнул Руссо. — Все пятёрки, что у него есть. Папаша Гронд решил играть по-крупному.
Одна пуля врезалась рядом со мной в пол, выкрашенный в чёрно-белую клетку. С потолка рухнула люстра, во все стороны полетели осколки.
Из-за барной стойки поднялся бандит и пустил короткую очередь во врага. Ответный выстрел снёс с него шляпу, которая упала недалеко от меня.
— Нужно обходить, — сказал я. — Или нас всех тут прикончат.
Я держал в руке гвардейский револьвер, но стрелял только навскидку, не особо целясь. Вряд ли хоть в кого-то попал.
— Можно через кухню! — прокричал Маретти. — Лишь бы они сами там не прошли. Но там наши, если их не убили.
Я ползком пробрался к двери кухни и приоткрыл её. В лицо сразу ударил жар. Тут кипела целая куча кастрюлек, чайников и огромных чанов, ещё что-то жарилось в здоровенных каменных печах. Я мгновенно вспотел.
На меня в ужасе уставились официантка и два повара. В кухню залетела шальная пуля, но никого не задела.
— Ну-ка спрятались! — приказал я.
Вся троица открыла металлическую дверь и скрылась в какой-то комнате, где висели колбасы и половина туши. А всё, что на кухне, продолжало запекаться, кипеть и шипеть.
Дверь напротив распахнулась. Бандит в чёрном пальто и шляпе начал палить из автомата, держа его у бедра. Стало ещё жарче.
Обошли. Но это мы исправим.
Я всадил в него и того, кто стоял рядом, по две пули. Ещё две досталось третьему, но один раз я промазал, бандит выжил. Следом влетали ещё стрелки. Перезаряжаться некогда.
Я, пригибаясь и прячась за столами, начал обходить с другой стороны. Пока их четверо, один с дробовиком, двое с автоматами, и раненый, держащийся за живот, из которого бежала кровь. Один заметил меня и начал целиться.
Я схватил с плитки кипящую кастрюльку и швырнул в него. Крутой кипяток обдал одного человека, а кастрюля со звоном ударилась другому в голову. На пол посыпались недоваренные яйца.
Обожжённый завизжал от боли. Я кинулся под стол, быстро пролез и выскочил с другой стороны.
Бандит с дробовиком выпучил глаза, но я вскочил на ноги, сразу призывая Карнифекс.
Красное лезвие секиры вспороло бандиту брюхо. А я сразу, чтобы не терять замах, рубанул второго. Ранее подстреленный нацелил на меня револьвер. Я пинком отправил бандита на горящую плиту и одним ударом прикончил того, кого облил кипятком.
Пока всё. Я выпустил Карнифекс, чтобы никто лишний его не увидел. Топор исчез, но далеко он не ушёл. Пусть подождёт.
Бандит с рёвом упал с плиты на пол и начал кататься, пытаясь потушить огонь на спине и заднице. Я схватил тяжёлый железный чайник и опустил ему на голову изо всех сил.
Так, минус четыре. Но на улице бой ещё продолжался. Где-то выли сирены. Это, похоже, городской Дозор, но вряд ли они вмешаются в разборку банд. Они прибудут поздно, чтобы собрать трупы.
— Уже всё? — спросил Руссо за моей спиной. — Быстро ты.
— Иду дальше, — сказал я.
— А чем ты их разрубил? — он показал на одно из тел.
— Этим, — я показал на мясницкий тесак, воткнутый в доску.
У одного из трупов выпирало что-то круглое в кармане плаща. Граната, пойдёт. Я убрал её к себе.
— Ещё идут! — крикнул Руссо, показывая на дверь.
Я подхватил автомат с пола и выпустил в проход целую очередь не целясь. Оружие дёргалось от отдачи так, что у меня едва не клацали зубы. От деревянной колоды двери летели щепки.