Ещё трое. Рука зудела, Карнифекс соскучился по казням. Нет уж, дружище, я же знаю, что ты меня опять кинешь.
Один из автоматчиков отошёл отлить. Я толкнул его в спину, взял за волосы на затылке и стукнул головой в стену. Скучающий товарищ первого отошёл и встал у открытого люка на дороге.
Там он и остался после пинка по хребтине. Шума почти не было.
— Вилли, жди машину! — приказал мне главный, высовываясь из окна мотоповозки. — Ты зачем сюда идёшь?
Я схватил его за руку, вытянул наружу ещё сильнее и полоснул ножиком по горлу. А потом вернул на место и прикрыл лицо шляпой, будто он спал. В темноте всё равно мало что видно.
Возле бара остановилась мотоповозка, которую все так ждали. Окно открылось, водитель протянул мне блюдо, закрытое круглой стальной крышкой.
— Чего так долго? — недовольно спросил я. — Молотобоец недоволен.
— Пробки, — грустно сказал водитель и сразу же уехал.
А теперь начинается. Всё или ничего.
Я вошёл внутрь.
Слишком воняло табаком, они тут всё прокурили. Из-за сизого дыма повсюду мало что было видно.
Они не сразу заметили, что их дружок теперь выше ростом. Так что я успел подойти к единственному человеку, который сидел за столом в этом зале, потому что остальные стояли.
Пожилой толстяк с седеющими волосами и большим носом держал в одной руке вилку, в другой нож. Перед ним стояла пустая белая тарелка, а рядом с ней лежал ржавый молоток. Наверняка хотел ломать им пальцы.
Кажется, это глава семьи. Нас ждёт долгий разговор.
— Что так долго, опоздали на двадцать секунд! — заявил Молотобоец. — Ужинать пора!
— Так уж случилось, — сказал я.
Все бандиты, а их тут почти десяток, начали оборачиваться на звук моего голоса. А я сел напротив Молотобойца и поставил блюдо перед собой.
— А как хорошо пахнет, — я открыл крышку и втянул аромат.
Это что-то вроде лапши, но только иной формы. Очень длинные и тонкие трубочки из теста, варёные, под каким-то соусом с кусками жареного фарша. Желудок запел, когда я увидел это.
— Это он! — один из бандитов, тот, с которым я вчера беседовал, показал на меня пальцем. — Это он!
А падре Молотобоец смотрел на меня с открытым ртом, даже не в силах ничего сказать. Такого он не ожидал.
— А вас неплохо кормят, падре Молотобоец из семьи Веленосо.
Я взял вилку со стола и намотал эти варёные палочки, а потом съел. А с соусом довольно ничего. И соли в самый раз. Кажется, в соус добавлено красное вино.
— Слушайте, а вкусно, — сказал я.
— Да ты что себе позволяешь? — к Молотобойцу вернулся дар речи.
— Пришёл поболтать, — ответил я. — Нас ждёт долгая беседа. А чтобы никому не было скучно, у меня для тебя подарок.
Я бросил ему колечко от гранаты. Оно звякнуло, упав ему в тарелку.
— Поговорим? — спросил я, тщательно всё прожевав. — И лучше без шуточек. А то у меня уже пальцы затекли держать.
Я показал ему саму гранату.
Глава 11
Четверо автоматчиков. Два человека с дробовиками. Тот тип, Габриэль, которого я вчера тряс над водой. Кажется, он безоружен. И сам падре Молотобоец, или как его там, толстый пожилой мужик, который сидел и смотрел, как я поедаю его ужин.
— Ты думаешь, что можешь так просто нагло сидеть передо мной и угрожать мне гранатой? — спросил Молотобоец.
— Да, — я наколол на вилку фрикадельку.
В левой руке я всё так же держал ребристый корпус небольшой, но тяжёлой гранаты.
— А у тебя стальные яйца, — сказал он.
Падре расхохотался. Я смеяться не стал, опасно, когда ешь. Если подавлюсь у всех на глазах, это будет очень позорная смерть.
Вчерашней девушки в коротком платье здесь нет. Посетителей, кроме этих вооружённых громил, тоже нет. Ну, тем проще. Резня будет быстрой, но кровавой. А то не люблю, когда рядом есть посторонние в такие моменты.
А рядом со стойкой, где один из бандитов держал нацеленный на меня автомат, на стене были две большие белые кнопки. Такие же стояли у нас в комнатах.
Лин пытался мне объяснить, почему загорается свет, если нажать на неё. Я не понял ничего, просто сказал, что это магия, чем обидел парня до глубины души.
Но мне плевать, как это устроено. Главное, что есть две кнопки и две стеклянные светящиеся лампы, висящие под потолком. И я, который доедал ужин.
— Спасибо, падре, — сказал я. — Теперь можно и к делу.
— Приходил посланник от Отца Гронда, — ответил он, сверля меня тяжёлым, неприятным взглядом. — Отец Гронд приказал, чтобы мы закончили работу. Но мне и не нужно напоминание. Ты напал на моего человека, — он кивнул на стоящего в сторонке Габриэля. — А так делать нельзя.
— Ты очень уверенный в себе человек, — я постучал гранатой по столу. — Только учти, если твои головорезы будут и дальше в меня целиться, я занервничаю и уроню. Пусть уберут свои пушки.
— У тебя кишка тонка, — Молотобоец засмеялся, но сделал знак рукой.
Оружие они опустили.
— Только что говорил, что у меня стальные яйца, — сказал я. — А сейчас, что у меня кишка тонка. Вообще… мать вашу!
Я сделал вид, будто граната начала выскальзывать у меня из рук. Молотобоец выпучил глаза, а кто-то из стрелков бросился под зелёный стол с шарами.
— Успел, — я хмыкнул. — А ведь могла бы и взорваться.