Читаем Я – ошибка академии (СИ) полностью

— Нет, конечно нет, — тут же поспешила исправиться я.

— Три медника и не больше, — раздался в пустой лавке голос Нэйта, привлекая мое внимание.

— Вы меня разорите… — запричитал лавочник.

— Это не свежая трава.

— Для ваших зелий это неважно, — хмыкнул продавец.

— Но важно для цены, — продолжил давить Нэйт. — Три медника.

— Мда-а-а, — протянул Тэр. — Хозяин, конечно, очень умён, но в такие моменты оставлять столь прекрасную леди ради трёх медяков, — крыс поднял на меня взгляд. — Вдруг кто-нибудь уведет…

Рассуждения зверька заставили меня улыбнуться. Я и не знала, что фамильяр Нэйта такой романтик.

— Кто же меня уведет, когда я в компании такого обходительного фамильяра?

Крыс также улыбнулся, хотя с его мордочкой это выглядело немного необычно.

— Мне казалось, у вас довольно много поклонников, — Тэр махнул хвостиком. — Я слышал о той же розе.

— Ой, — я поморщилась, — пожалуйста, давай не будем. Мне хватило реакции Нэйта.

Фамильяр задумчиво хмыкнул и посмотрел в сторону хозяина.

— Леди Мэри, не злитесь на него за это, — неожиданно заговорил Тэр чуть тише. — Он не хотел вас оскорбить. Поверьте мне, я знаю. Я с ним недолго, но успел кое-что понять. Видите ли, хозяину просто… — он запнулся, опуская взгляд, будто думал, стоит ли продолжать, — … просто сложно.

— Сложно… что?

— Выражать свои чувства.

— Чувства? А у него есть по отношению ко мне какие-то необычные чувства?

— Мне кажется, все дело в его маме, леди Мэри, там такая история…

Но какая история я не узнала. Да и мела ли я право узнать? Если Тэр не договорил, значит нет. Хотя после такой беседы, вопросов было больше, чем ответов.

— Это последняя цена, — устало сказал продавец, что и прервало наш разговор.

— Она меня полностью устраивает, — хмыкнул, Нэйт, и я увидела, как он протягивает чек.

<p>Глава 23</p>

Конечно, я была рада, что затянувшаяся торговля закончилась, но крыс с сожалением вздохнул и быстро сменил тему, так и не ответив мне:

— Что ж, милая леди, мне пора. Кто-то должен подсказывать хозяину как правильно себя вести. Иногда мне кажется, что нас с ним связала судьба, чтобы он хоть где-то поднабрался социальных навыков.

— Благодарю за тёплую компанию, — сказала я, и Тэр сделал легкий поклон, а после побежал к Нэйту. Я, наконец, встала с «лавки ожидания».

За это время мне показалось, что я к ней приросла.

Тэр прыгнул на ногу Нэйта и быстро дополз до его кармана, вызывая у торговца явный ужас. Бедолага чуть не упал в обморок, но благо сдержался, протягивая некроманту все купленное.

Так странно было видеть, что Тэр кого-то пугал больше Нэйта. Сними некромант шапку, и продавец бы держался от него на расстоянии не меньше километра.

Как оказывается, маленькая маскировка может кардинально изменить ситуацию.

Жаль, что в академии это бы не сработало. Ведь те, в ком есть магия, видят его неромантическую ауру.

Но если задуматься, Нэйт мог бы спокойно жить среди обычных людей, просто носить шапку или стричься налысо.

Лысый Нэйт… Интересно…

— Пойдем Мэри, — довольно сказал некромант, протягивая мне обратно чековую книжку. Я посмотрела на сумму, написанную на листочке. Ну надо же. Нэйт истратил совсем немного, а купил целую упаковку. Не то, чтобы это имело для меня значение в финансовом плане. Но все же такие старания я решила не оставлять без внимания.

— Ничего себе, ты выбил такую огромную скидку! Я бы так никогда не смогла.

Лицо Нэйта украсила еще более широкая улыбка. И я против воли залюбовалась.

У него были довольно правильные черты лица. Конечно, кожа еще с остатком загара, и более широкий рот с пухлыми губами, что выдавало в нем человека без титула. Но это его вовсе не портило. А если убрать эти нюансы, он мог сойти за аристократа.

Хотя я бы ни за что не стала менять в Нэйте ни одну черту. Ведь была влюблена в каждую.

— Он сильно накрутил цену специально для нас, Мэри. Когда увидел твой наряд, — продолжил Нэйт. — Но меня не обмануть, я точно знаю, что и сколько стоит.

Я застегнула последнюю пуговицу шубы и обернулась шарфом готовая выходить.

Увидев это, некромант открыл перед мной дверь.

— Да, Нэйт, у тебя определенно талант, — искренне похвалила его я. Казалось, у него талант ко всему, за чтобы он не взялся.

Мы вышли из лавки с отличным настроением, вот только оно сменилось растерянностью, стоило переступить порог.

— Ох, — вырвалось у меня.

Всю площадь просто заполонило большим количеством людей.

— И как я мог забыть, что сегодня будет ярмарка, — ответил на мой молчаливый вопрос Нэйт.

— В такой-то мороз?

Он тряхнул плечами.

— Не так уж и холодно, — удивил меня он. В смысле не холодно⁈ Настоящий дубак! — Думаю, еще и зимние забавы устроят.

Забавы? Какие могут быть забавы, в такую погоду? Разве что сидеть дома.

Я вгляделась сквозь толпу, и тут меня озарила страшная догадка.

— Карета должна приехать, но тут же не протолкнуться. Как же так…

Я с испугом посмотрел на Нэйта.

— Остановку для карет в такие дни переносят, Мэри. Она будет ждать тебя в другом конце нашей деревни.

— И что же мне теперь делать? — совершенно не понимала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги