Читаем Я Лорд Вольдеморт полностью

Их приветствовали, и префект начал раздавать еду. Он поставил бутылку масляного эля и мешочек Разновкусных Ароматных Бобов Берты Ботт на стол перед Томом, Том поблагодарил его и снова уткнулся в книгу. Лейкен обратилась к нему.

— О Господи, Том. Ты когда-нибудь занимаешься чем-нибудь кроме чтения. — Спросила она обиженно. — Это же твой День Рождения, ты должен принять участие. — Несколько человек удивленно посмотрели на Тома, но тот не заметил. Он снова уткнулся в книгу.

Часы пробили двенадцать, полночь. С последним ударом вдруг все огни погасли. Том резко дернулся и посмотрел вокруг. Было темно, хоть глаз выколи. Он слышал визги девочек перешептывание.

— О, господи, как это глупо! — сказал Том — Lumos! — На конце палочки появился зеленоватый свет. Несколько человек последовали его примеру, и стало чуть видно комнату.

— Что случилось? — спросил кто-то. Единственным освещением были палочки, даже огонь в камине погас. Неожиданно свет палочек замерцал. Том посмотрел на свою палочку, она прежде никогда не давала сбоев. Внезапный крик прижал его к земле, он стал осматриваться в его поисках. Как только глаза достигли потолка, он не смог сдержать крика.

Огромные мерцающие слова вырисовывались на потолке.

— КРУГ ЗАВЕРШЕН — прочитал Том дрожащим голосом. — ПУСТЬ НАЧНЕТСЯ ИГРА.

Что то проревело подобно грому и запылали огни. В этот момент слова исчезли.

<p>Глава 9. Разоблачение и Лили</p>

Слитеринцы пришли на завтрак последними. Они пришли взъерошенные и с красными не выспавшимися глазами. Действительно, никто из них не спал. Они всю ночь и искали виновника в раздумье, что же значило послание. Том не участвовал в этом не потому, что не имел идей насчет этого, а потому что был слишком поражен, что бы высказать своё мнение.

— Как прошел праздник? — спросил мальчик из Рейвенкло. Слитеринцы переглянулись, и нервно засмеялись. Никто не хотел говорить, что произошло. Том вздохнул. В конце концов Дамблдор пока не о чем не знал. И что хуже всего, Диппет о чем-то говорил Дамблдору. Том понятие не имел, почему у него от этой мысли подкосились ноги, но это было действительно так. Когда остальные уселись, Том сжал зубы и сел за свой стол.

— … действительно весьма забавная ситуация — бодро проговорил Диппет Дамблдору — Так вот тогда я сказал ему…

— Директор Диппет — Том покраснел. Он испытывал крайне неприятное чувство при разговоре с Диппетом при Дамблдоре.

— Да, мистер Риддл?

Том покраснел ещё больше. Он принялся пересказывать всё что произошло. Воцарилась тишина, профессор Диппет смотрел несколько неодобрительно, как и все остальные преподаватели. Профессор Дамблдор, однако, выглядел не только разъяренным, но и потрясенным. Искорки исчезли из его глаз, он пристально посмотрел на Тома.

— Почему вы не рассказали преподавателем, как только это случилось? — спросил Дамблдор. Его голос был спокойный, но Том предпочёл бы, что бы он кричал.

— Я — Том испуганно посмотрел на Дамблдора. — Это не моя ошибка — прошептал он. — Я сразу же бы рассказал вам, если бы знал, что это так серьезно! — Том знал, что выглядел так, как будто был виноват во всем. Что-то было такое во взгляде Дамблдора, что ему захотелось умереть. Том никогда так не кричал, как сейчас и был готов расплакаться. Дамблдор задумался.

— Я вижу. Ты не знаешь никого, кто бы мог знать, что это за сообщение? — потребовал он. Возможно это было паранойей, но Тому казалось, что профессор обвинял его.

— Нет, пожалуйста, я не имею к этому никакого отношения! Я клянусь, что не делал этого! — Если бы Том видел себя со стороны, он бы решил, что у него истерика. Но он не мог видеть этого.

— Я никогда не сделал бы ничего подобного, профессор, я клянусь, это был не я! Это был не я! Поверьте мне!

Гнев исчез из взгляда Дамблдора, сейчас он выглядел обеспокоенным.

— Я не говорил, что ты сделал это, Том — сказал он поспешно, смотря Тому в глаза. Его лицо стало бледным, его глаза были как сине зеленые блюдца. Директор Диппет прекратил это.

— Спасибо, мистер Риддл. Мы пошлем людей в вашу комнату, чтобы найти причину неприятности — сказал он — возвращайтесь в завтраку.

Он не вернулся к завтраку, а помчался к лестнице. Он сел на ступени, всё ещё тяжело дыша. Его лицо было мокрым, потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это слезы. Он достал платок и вытер их, но это было бесполезно, потому что они потекли вновь.

— Посмотри на себя — сказал внутренний голос — Ты ведешь себя как девчонка. Лучше не позволяй увидеть это Ричарду и Френсису, а то они умрут от смеха.

Минуты через две двери большого Зала распахнулись, оттуда вышел Дамблдор. Том всё ещё рыдал на лестнице. Том заметил его только тогда когда он подошел и сел рядом, Дамблдор не казался больше рассерженным.

— Я приношу свои извинения. Я не хотел доводить тебя до такого состояния.

— Это не Вы — сказал Том довольно прохладно, чего сам от себя не ожидал.

— Не я. Рассказанные тобой новости были плохими. Именно это расстроило меня, а не ты. Возможно я слишком резко говорил с тобой? — Том кивнул и профессор Дамблдор улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей