Читаем Я Лорд Вольдеморт полностью

— Только потому что там Малфой — энергично ответила она. — Я бы не думала так. Твоя судьба, твоя судьба…

— СЛИТЕРИН!

Том стянул шляпу с глаз. Весь зал молча наблюдал за ним. Он встал и пошел к зеленому столу.

Слитеринцы засияли, и Том не слышал, как зашикал стол гриффиндорцев.

— Проигнорируй их — сказал мальчик с четвертого курса, посмотрев на гриффиндоров.

— Они просто завидуют — Том кинул взгляд на стол Гриффиндорцев, но они смотрели на Молли Робинс, проходящую церемонию сортировки, и казалось, забыли о его существовании. Они приветствовали девочку, которая направилась к их столу.

Френсис Малфой убийственным взглядом посмотрел на тома.

— Как ты попал в Слитерин? — сказал он в недоверии.

— Кто-то подговорил шляпу, чтобы ты попал сюда, грязнокровка!

— Я не делал ни каких комментариев на твоем месте, Малфой — мягко ответил Том — или я превращу тебя в кролика. Ты же знаешь как они любят морковку. — Слитеринцы завыли от хохота, включая мальчика, который только что сел. Френсис густо покраснел. Том достал палочку, но заметил, что кое-кто из преподавателей смотрит на него.

— Тебе повезло, что меня заметили — захихикал Том и отвернулся.

Как только закончилась Сортировка тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Том посмотрел в тарелку. Ему никогда не приходилось видеть столько еды. Он начал быстро есть, как будто это могло исчезнуть. Слитеринцы посмотрели на него с удивлением. Мальчик, который сидел рядом недоверчиво посмотрел на него.

— Ты что голодный? — осторожно спросил он.

Том заталкивал ложку риса.

— Очень — и продолжил.

— Тебя что морили голодом, грязнокровка, или ты отъявленная свинья — констатировал Френсис.

— Подавись, Малфой — сказала девочка — первогодка с большими черными глазами. — Вот придурок — простонала она.

— Насколько я помню Том, не так ли? Я Лейкен Мэлори. — Том пожал ей руку и она улыбнулась.

— Как ты наслан морковное проклятье? — спросил рядом мальчик — Захар Сахабджан, между прочим.

Том понял, что первогодки не знают как насылать проклятье. Том почувствовал себя неловко. Он не привык разговаривать с людьми. Он живописно рассказал, как он это сделал. В это время Френсис смотрел на него с жутким негодованием с другого конца стола.

<p>Глава 5. Другие колледжи</p>

Том блуждал в коридорах. Это не были коридоры Хогвардса. Здесь он ни разу не был. Здесь было темно, по стенам развешены фотографии со зловещими лицами магллов. С каждым шагом Том чувствовал больший страх. Он посмотрел на руки, но палочки не было. Он показалось, что в конце коридора что-то шевелится.

Внезапно раздался звук из соседней комнаты. Том заметил открытое окно, в порыве ветра всколыхнулись кружевные занавески. Он медленно подошел и закрыл окно и задернул шторы. Он развернулся, чтобы уйти, но взгляд поймал какое то зеркало. Это было высокое зеркало, обрамленное золотом. Оно стояло довольно далеко, поэтому он подошел ближе.

Он увидел себя в мантии Хогвардса, но понял, что выглядит несколько старше, лет 14–15 и бледнее, чем обычно. Вдруг его отражение в зеркале начало трансформироваться. Оно стало выше и тоньше, напоминая скелет, кожа побледнела. Том в ужасе отпрянул, поскольку его отражение изменилось в лице. На него смотрело что-то плоское и изнеможденное, с ноздрями щелочками, глаза превратились в красные угли.

— Смотри сюда — оно засмеялось. Смех напоминал высокое холодное кудахтанье. — Смотри — повторило изображение. Оно подняло палочку и направило на Тома.

И вспышка ярко зеленого цвета…

— Не-е-е-ет!

Том сел на кровать, неестественно вытянувшись, с глазами широкими как блюдца. Его балдахин был задернут, все спали. Том приоткрыл балдахин и посмотрел на часы. Было 3 часа утра, следующий день пребывания его в Хогвардсе. Том вздрогнул, подошел к подоконнику и взял один из пяти помеченных кубков.

Он налил в кубок воды и судорожно выпил. Было ещё темно, лил дождь. Сон никак не выходил из головы, эти красные глаза. Ужасное лицо. Оно напоминало змеиную морду, превращенную в человеческое лицо, и эти глаза…

Том дрожал. Что-то зашелестело, и Френсис Малфой ткнул его в ребро.

— Убирайся — пробормотал Том.

Единственная причина, по которой Френсис оставался спокойным была в том, что рядом спали ещё два слитеринца, Захар Сахабжан и Адриан Маллер, которые могли проснуться.

— Почему я должен убраться, грязнокровка? — ухмыльнулся френсис.

— Я полукровен, Малфой, разве это никак не может влезть в твою тупую башку? — произнес Том, впившись в Малфоя бирюзовым взглядом. Френсис хотел сказать ещё что-то но замолчал, уставившись на палочку в руках Тома. Он косо посмотрел на него и задернул штору. Трудно сказать какое из этих лиц Том ненавидел больше.

В восемь часов Том снова проснулся в своей спальне. Ричард Забини, упитанный мальчик, прыгал, надевая свой носок. Адриан уже оделся в ожидании Захара. Том заволновался, чтобы не опоздать на урок в девять, оставался час.

— Эй Том — засмеялся Захар, — я вижу ты наконец проснулся?

— Мне снился кошмар про отвратительного злого духа…

Адриан вспыхнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей