Читаем Я хочу знать (СИ) полностью

- За дверью, - отвечает Фьюри. – Но я бы предложил тебе подумать, прежде, чем звать его сюда и выслушать сначала Старка.

- Нечего тут думать, я хочу его видеть, - сквозь зубы говорит Стив.

- Постой, постой, - примиряюще поднимает руки Старк, чувствуя себя так, словно стоит на пути у товарного состава. – Ты понимаешь, что Баки уверен в твоей смерти? Ты знаешь, что с ним было?

- Могу представить, - сухо отвечает Стив. – И еще раз говорю тебе спасибо, что ты его не бросил в тюрьме и помог ему. Но больше он в твоих услугах не нуждается.

- В услугах? – орет Тони вне себя. – Твою мать! Роджерс! Какого хера ты несешь? Вот я понимаю, почему ранение на мозге не отразилось – пуля навылет прошла, потому что в твоем упрямом черепе мозги напрочь отсутствуют! Баки только начал стабилизироваться, а твое появление для него станет сильнейшим стрессом! Подумай о нем!

- Тони, ты такой заботливый, - усмехается Стив, прожигая его взглядом. – Как и всегда, когда тебе что-то очень нужно. Я должен увидеть Баки. И это не обсуждается.

- Стив, возможно, Старк прав, - вмешивается Фьюри. – Ты убедился, что с Барнсом все в порядке: жив, здоров, и даже поправился. Давай дадим ему время.

Стив внимательно прощупывает взглядом Фьюри и Старка, что-то прикидывая про себя и взвешивая их доводы. Старк сверлит его взглядом, едва ли не вслух шепча молитву. И вдруг лицо Стива светлеет, он вскидывает подбородок, как всегда в тех случаях, когда пришел к окончательному решению. Старка пронзает вспышкой ужаса, а Стив кричит:

- Баки!!

Словно в кошмарном сне, где все происходит невыносимо медленно, распахивается дверь и Барнс оказывается в комнате. Взгляд его упирается в Роджерса и застывает.

- Привет, - негромко говорит Роджерс, неловко ухмыляясь. – Неплохо выглядишь.

Баки молчит и смотрит на него. Старк с трудом делает вдох. Ему хочется подойти и взять Барнса за локоть, но он не может сдвинуться с места.

- Помнишь меня? – спрашивает Роджерс, и Старк понимает, что никогда не видел его таким… открытым, таким человечным.

Баки дергает плечом.

- Да помню одного – его постоянно у бруклинских помоек били, вроде похож, но тот помельче был.

Стив расплывается в широкой ухмылке и идет к нему. Протягивает руку. Барнс криво усмехается и пожимает ее.

- Я думал, ты концы отдал, - говорит он.

- Я как-то думал про тебя тоже самое, - отвечает Стив. – Говорят, из тебя вышел неплохой Капитан.

- Все бы хорошо, если бы не надо было постоянно таскать с собой эту хреновину, - Баки достает щит и сует его в руки Роджерса. – Никогда не любил обзаводиться сувенирами.

- Спасибо, - Стив смотрит на него, и Тони буквально физически ощущает связь между ними.

Прочную, как щит. Такую, какую не разбить никогда и никому. И рот Старка наполняется горечью, а сердце застывает, бьется тише и глуше.

Баки вдруг чуть оборачивается на него и взгляды их встречаются.

«Не уходи», - говорят глаза Тони.

«Не уходи от меня».

- Кстати, костюм остался в Башне, - говорит Барнс Стиву. – Поехали за ним. Заодно и организуем вечеринку в честь твоего возвращения. Не каждый день доводится воскреснуть из мертвых. Уж я-то знаю, как в этот момент хочется промочить горло.

- К Старку? – взгляд Роджерса леденеет. – Зачем?

- Ну, вообще-то, я там живу, - поднимает бровь Барнс. – Или ты предпочитаешь съемный клоповник?

- Баки, - твердеют ноздри у Стива. – По-моему, нам лучше обсудить все подальше отсюда.

- В Башне, - кивает Барнс.

- При Старке? – сверкает глазами Стив.

- Ну, это очевидно, - пожимает плечами Баки. – Стив, я в курсе вашей взаимной неприязни, но все-таки Тони помог мне. Не могу же я просто свалить вместо благодарности. Тем более, что ему нужна моя помощь.

- Старку? – фыркает Стив. – Помощь? Уверяю тебя, мистер Старк сам прекрасно справляется со всеми проблемами. Особенно с теми, которые сам же и создает.

- Стиви, полегче, - примирительно останавливает его Барнс. – Я тоже одного парнишку из Бруклина знал, который любил доставить всем проблем: себе, мне, окружающим. Давай поедем в Башню и все обсудим.

И Тони второй раз за последний час видит чудо – Стива Роджерса, который прислушивается к чужому мнению.

- Ладно, - сухо говорит Стив, недобро глядя на Старка. – Хорошо, Бак. Как скажешь.

«Я узнаю, в чем тут дело», - обещают его глаза Старку.

«Иди в задницу», - мысленно отвечает ему Старк.

- Я пожалуй с вами не поеду, - кашляет Фьюри. – Думаю, Наташа на вашей вечеринке старых друзей будет уместней.

Тони переводит на него взгляд, и его накрывает ощущение полной и неотвратимой катастрофы.

Они идут к машине Старка, и Баки уверенно усаживается за руль. Старк успевает среагировать первым и занимает место рядом с ним. Роджерс с кислым видом устраивается сзади, за спиной Баки и всю дорогу эти двое сравнивают «сейчас» и «тогда».

Тони не вмешивается. Он лихорадочно думает, что делать. Что ему делать, чтобы Баки остался с ним в Башне?

========== Глава 21 ==========

Наташа по пути звонит Тони и говорит, что сможет приехать только на следующий день. Просит передать телефон Стиву. Говорят они недолго, но все это время Роджерс улыбается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги