Читаем Я и мой капитан полностью

  - Да, это лишь чипы с микропрограммами, изменяющими отражающие свойства наноткани.

  - И как это работает?

  - Бери любую кнопку и втыкай в платье. Верхний ряд - цвета фона, под ними - узоры, в самом низу - чипы, отвечающие за динамические характеристики рисунка.

  Самка взяла первую попавшуюся пуговицу и приложила к платью. То немедленно покрылось флористическим черно-белым орнаментом.

  - Офигеть! - восторженно прошептала Ира.

  - Я же говорил, что понравится. Подержи палец на чипе, чтобы выбрать нужный фрактал.

  - Офигеть, - повторил сибмионт, глядя как сложная вязь из лепестков и листьев сменяется еще более вычурной. - Так, этот попробуем, - схватила она кнопку из верхнего ряда. - А-а-а-фи-геть... - платье изменило цвет на нежно-желтый... - Так... а эту... - узор водопадом потек сверху вниз...

  Минут двадцать до меня доносилось лишь сосредоточенное сопение Иры, пока она втыкала и вытыкала пуговицы. Я начал подозревать, что этот процесс может занять бесконечно долгое время:

  - Слушай, ты скоро там определишься? У нас дела есть еще, - напомнил я.

  - Сейчас-сейчас, подожди... - симбионт никак не мог оторваться от смены чипов. - Смотри, ползут наискосок и вращаются! - это она о греческих бесконечниках.

  - Ира! - настойчиво позвал я.

  Но она меня вообще не слушала. На мое несчастье, самка как раз отыскала восьмой ряд модификаторов, которые разделяли поверхность ткани на крупные плоскости, каждая со своим орнаментом внутри. Я уже сильно жалел, что привел ее сюда.

  - Смотри, Макс - патчворк! - не стесняясь, кричала Ира на весь магазинчик, созерцая платье, расшитое широкими диагональными полосами, внутри которых текли в разные стороны готические завитки.

  - Ира! - вздохнул я без особой надежды.

  - А? - откликнулась она, наконец.

  - Идем, пожалуйста... - я поразмыслил, чего бы такого добавить, чтобы хоть как-то снизить ее интерес: - Там му'ум-рэки твои пухнут от голода.

  - Ага, - она на мгновение задумалась и выдала: - Так, берем эти все!

  - Ты что? Тут же восемьдесят штук!

  - Ничего, восемьдесят кредитов, может быть, скидку еще сделают. Я не могу выбрать, когда ты меня постоянно нервируешь!

  'Это я ее нервирую!' Но вслух я сказал:

  - Хорошо, бери, и пойдем, - проще было согласиться.

  О том, что на прилавке лишь небольшая часть коллекции - самые ходовые модели - я, естественно, упоминать не стал. Хлюп на кассе совсем перестал скучать, оторвавшись от смартфона. 'Еще бы! - тут зрелище поинтереснее, чем в Сети'. Ира, закатив глаза, произвела в уме некоторые вычисления, хотя могла бы и меня попросить, и направилась к продавцу. Там долго пыталась сбить цену, вслух превознося различные качества хлюпа и его расы, но карлик был непреклонен: 'Это лучшая в галактике наноткань. Не могу продать дешевле'. Но, невзирая на его возражения, самке удалось заполучить в качестве бонуса сумочку из этой самой наноткани, в которую она и запихнула корабельный комбинезон.

  - Ну вот, - гордо заключила Ира после еще получаса переодеваний, - теперь не стыдно и в кафешку сходить.

  Симбионт в персиковом платье с голубыми разводами, бледно-зеленых перчатках и сапожках, обернулся в дверях бутика, поглядывая на манекены. У меня чуть короткое замыкание не случилось: 'Неужели она собирается еще что-то купить? И так уже есть черное платье, белый (почему-то!) комбинезон в сумке, сапоги, перчатки и гора модификаторов. 390 кредитов!' Но то, каким алчным взглядом Ира смотрела на туфли и головной убор, убедило меня в неотвратимости повторного посещения этого храма покровов. Единственное, что сдерживало самку - остаток в десять кредитов на карте.

  - Ладно, это потом возьмем, - подтвердил симбионт мою догадку.

  Я вздохнул и занялся планированием времени и средств на завтра.

  Ресторан на первом этаже торгового центра Ирина забраковала сразу, назвав его сперва, цитирую: 'фастфуд голимый', а присмотревшись, изменила свое мнение на 'столовка совковая'. Посему сейчас мы шли по кварталу в поисках, цитирую: 'достойного заведения'. Точнее самка шла по желтой линии, а я болтался на ее запястье. В новом наряде она определенно чувствовала себя увереннее, чуть ли не королевой станции. Да и народ стал реже толкаться, или мне только так казалось - все-таки в центре движение было не таким насыщенным, как в порту.

  - Вот, кажется, неплохое местечко, - симбионт уверенно свернул к одноэтажному зданию, стены которого имитировали древнюю каменную кладку. - Может, печенек каких купим.

  Ирина уверенно толкнула допотопные двери, вздрогнув от звука такого же примитивного колокольчика, и вошла в зал.

  - Н-да, - протянула она, оглядывая помещение, - а где крыша-то?

  В кафе были только стены. Бормотун А поигрывал лучами на их неровной штукатурке, создавая вполне интимную атмосферу.

  - Потолок не нужен - тут не бывает осадков - только за дополнительную плату. Поэтому наслаждайся искусственной радугой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги