Читаем Я был капитаном Фицроем полностью

— А Вы жестоки, капитан! — ледяным тоном произнесла леди Инесса.

— Я жесток настолько, насколько требует того моя профессия моряка, и не более.

— Я не то имела ввиду! Вы прекрасно поняли меня! Я говорю о Вашей жестокости по отношению к женщине! Вы причинили мне боль, капитан!

— Что значит Ваша боль, по сравнению с болью тех, кто умер ради того, чтобы Вы владели всем этим богатством!

— Капитан! — леди Инесса с трудом сдерживала гнев, — дерзость хороша только в бою, но не в общении с дамой! Или Вы хотите поссориться со мной, еще до выхода королевы?

Фицрой понял, что сказал лишнее, он был далек от придворной дипломатии и всегда говорил то, что думал. В одних кругах это воспринимается как прямота и принципиальность, в других, где язык дан не для того, чтобы высказывать свои мысли, такое поведение воспринимается как признак глупости.

— Простите, миледи, — сказал он, понижая тон, — я не хотел Вас обидеть. Моряки слишком грубы и прямолинейны, вести себя на паркете банкетного зала, как на палубе корабля — довольно глупо с моей стороны. Приношу свои искренние извинения, и спешу загладить свою вину!

— Вот так-то лучше! — сказала леди Инесса примирительным тоном.

Когда наконец королева соизволила выйти к гостям, и леди Инесса представила ей капитана Фицроя, ее величество произнесла следующую фразу:

— А, так это Вы, тот герой, который позволил себе поссорить нас с адмиралом Беконом?

— Прошу простить меня, Ваше величество, — сказал капитан, склонившись перед королевой.

— А он весьма недурен, этот молодой человек, — сказала королева куда-то в пространство.

Это было все внимание, которым королева удостоила своего героя, в честь которого якобы и был устроен этот бал. Но и этого было немало для простого моряка, хоть и дворянина, но очень небогатого и далекого от придворной свиты.

Когда начались танцы, капитан Фицрой, смутившись, попросил леди Инессу выйти с ним в сад, чтобы подышать свежим воздухом, сославшись на плохое самочувствие и духоту. Дело в том, что танцевал он скверно, можно сказать, вообще танцевать не умел. Потомственный моряк из обедневшего дворянского рода, он воспитывался в духе морских традиций своей семьи. С малых лет он уже знал, что такое компас, секстант, мачты, стеньги, бегущий и стоячий такелаж. Но никакого понятия не имел о мазурке, кадрили и прочей чепухе, которой забивают головы малолетним дворянам их воспитатели. Леди Инесса поняла истинную причину просьбы капитана и решила не ставить его в неловкое положение, выйдя с ним в сад.

Чтобы как-то занять время, леди Инесса попросила капитана рассказать о том сражении, которое сделало его героем в глазах высшего света, но не успел он начать рассказ, как их уединение было нарушено появлением служанки.

— Простите, миледи, — произнесла она с явным волнением в голосе, — к Вам человек от лорда Бекона, просит срочно принять его.

— Хорошо, — ответила леди Инесса спокойно и, обратившись к Фицрою, добавила: — подождите меня здесь несколько минут, капитан.

— Да, конечно же, миледи, — ответил тот.

Но только леди Инесса вышла, служанка бросилась к капитану, говоря быстро, но разборчиво, тихим взволнованным голосом:

— Меня зовут Мари, я — служанка леди Инессы. Уходите отсюда, капитан, садитесь на свой корабль и отплывайте немедленно!

— Но, что случилось, Мари? Почему я должен так спешно бежать отсюда?

— Корабль лорда Бекона прибыл в порт, сам лорд будет здесь с минуты на минуту! Не верьте леди Инессе! Ни одному ее слову! Она любовница лорда Бекона, они заодно! Вы не представляете себе, насколько она опасна! Да она просто уничтожит Вас! Вы мало что понимаете в дворцовых интригах, и не сможете противостоять ей!

— Вы ошибаетесь, дорогая Мари, говоря о том, что я мало понимаю в дворцовых интригах, я не понимаю в них вообще ничего! — ответил он служанке с улыбкой.

— Вы еще и шутите, капитан! Поверьте, все это очень опасно! Милость королевы может легко смениться на гнев, тогда Вы можете потерять не только каперскую грамоту, но и свою голову!

К несчастью, капитан Фицрой через некоторое время сумел убедиться на собственном опыте в справедливости опасений Мари. Едва Мари успела окончить фразу, как вернулась леди Инесса.

— Ах, ты маленькая бесстыдница! Ты что здесь делаешь? Очаровываешь нашего героя? Иди отсюда, проказница! — и, повернувшись к Фицрою, сказала: — Не обращайте на нее внимания, капитан, эта маленькая бездельница вечно сует свой прелестный носик в чужие дела.

Служанка, поклонившись госпоже в знак беспрекословного повиновения, ушла, а леди Инесса продолжала, обращаясь к капитану:

— Наш адмирал наконец-то прибыл в порт. Он торопится оправдаться перед королевой, но я не советовала ему спешить. У него еще хватает наглости заявить, что он прибудет на этот бал! Это было бы весьма неразумно с его стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения