Читаем И живут не так, как прежде полностью

Она несла их на руках, пока Майо волок корзинку для пикника к скульптурной композиции "Алиса в Стране Чудес". Скульптуры сбили Майо с толку. Он никогда даже не слышал о Льюисе Кэрролле. Пока Линда устраивалась так, чтоб ее дочки-матери расселись поудобнее и распаковывала корзину, она изложила Майо вкратце, в чем там было дело, и живописала, как бронзовые головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца отполировали до блеска толпы детей, взбирающихся на них во время игры в "короля на горе".

- Интересно. Я никогда не слышал эту историю.

- Вряд ли у тебя было веселое детство, Джим.

- Почему ты сказала... - он прервал себя, поднял голову и внимательно прислушался.

- Что случилось?

- Слышала сойку?

- Нет.

- Слушай. Забавно звучит: будто сталь позвякивает.

- Сталь?

- Ага. Как... как бой на мечах.

- Ты как маленький.

- Нет, ей-богу...

- Птицы поют, а не позвякивают.

- Не всегда. Сойки часто имитируют разные звуки. И скворцы. Попугаи! Только вот почему она имитирует бой на мечах? Где она это слышала?

- Ты настоящий деревенский житель, Джим, правда? Пчелы, и сойки, и скворцы, и все такое...

- Пожалуй. Я хотел спросить: что ты сказала насчет того, что у меня не было никакого детства?

- Ну, ты никогда не слыхал про Алису, не был на пикнике, и всегда мечтал иметь модель парусника... - Линда открыла темную бутылку. - Хочешь попробовать вина?

- Ты бы не гнала, - предостерег он.

- Прекрати, Джим. Я же не пьяница.

- Прошлой ночью ты надралась или нет?

Она сдалась.

- Ну ладно, я надралась, но лишь потому, что выпила впервые за много лет.

Ему понравилось ее смирение.

- Конечно, конечно. Так и запишем.

- Ну так что? Присоединяешься?

- Да, черт возьми, почему бы и нет? - он ухмыльнулся. - Один раз живем! Слушай, пикник что надо! И посуда у тебя красивая. Где ты ее берешь?

- В "Аберкромби и Фитч", - произнесла Линда бесстрастно. - Сервиз на четыре персоны, нержавеющая сталь, тридцать девять-пятьдесят. Ну, будь!

Майо расхохотался.

- Все же я чокнутый, верно? Занудствую на пустом месте. За тебя!

- Взаимно!

Они выпили и продолжали закусывать в уютном молчании, тепло улыбаясь друг другу. Линда сняла свою блузку из индийского шелка и легла загорать под ярким полуденным солнцем, а Майо галантно повесил блузку на ветку. Внезапно Линда спросила:

- Так почему у тебя не было детства, Джим?

- Хм-м, вот уж не знаю... - он задумался. - Наверное, потому что моя мать умерла, когда я был маленьким. И еще - мне пришлось много работать.

- Почему?

- Мой отец был школьным учителем. Ты же знаешь, как им платят.

- А, так вот почему ты не высоколобый.

- Я?

- Конечно. Не обижайся.

- Да, наверное, - согласился он. - Какое разочарование для моего старика: все старшие классы я проиграл средним полузащитником, а ему бы хотелось иметь в доме чуть ли не Эйнштейна.

- Интересно было играть?

- Играть? Нет. Это не игра. Футбол - работа. А вспомни, когда мы были детьми, как вы разбивались на две команды? Считались: "Эники, беники, клоц"?

- Мы по-девичьи: "Эне, бене, раба".

- А помнишь: "Глупый Март! Тебя мы знаем: Ты глупей Апреля с Маем"?

- "Люблю пить кофе и чаи, Все мальчики вокруг - мои."

- Спорим, что оно так и было, - торжественно произнес он. - Все были твои!

- Вот уж нет!

- Почему?

- Я для них была слишком велика.

Он был поражен.

- Но ты не велика, - стал он убеждать. - Ты как раз... нужного размера. Именно! И сложена на все сто. Я заметил, когда мы тащили рояль. Хорошие мускулы, для девушки, конечно. Особенно в ногах, а ведь там-то они и нужны!

Она вспыхнула.

- Брось, Джим!

- Нет. Честно.

- Еще вина?

- Давай. Себе тоже налей.

- Хорошо.

Удар грома потряс небеса, после паузы донесся грохот рушащихся стен.

- Еще небоскреб рухнул, - сказала Линда. - О чем мы говорили?

- Об играх, - подсказал Майо. - Извини, что говорю с набитым ртом.

- Да. Джим, а вы в своем Нью-Хэйвне играли в "урони платочек"? Линда напела: "Я шла, шла, шла, письмецо нашла. Не в картонке, не в ботинке, а в зелененькой корзинке..."

- Здорово! Ты классно поешь, - ее песня произвела на него впечатление.

- Да будет вам, сэр!

- Ну и буду. У тебя шикарный голосок. И не спорь со мной. Помолчи минутку. Мне надо кое-что обдумать, - он долго напряженно размышлял, допил вино и механически опрокинул второй стакан. Наконец, он объявил свое решение: - Тебе надо учиться музыке.

- До смерти этого хочу, Джим, ты ведь знаешь.

- Так что я задержусь. И обучу тебя. Всему, что сам умею. И молчи! Молчи! - поспешно добавил он, обрывая ее восторги. - Я не хочу жить у тебя в доме. Мне нужен свой собственный.

- Конечно, Джим! Все будет, как ты скажешь!

- И мне по-прежнему надо на юг.

- Я научу тебя водить, Джим! Слово.

- И никаких уловок, Линда!

- Конечно, никаких! Какие уловки?

- Знаешь, какие. Чтобы в последнюю секунду не появилась вдруг кушетка какого-нибудь Людоведа, о которой ты всю жизнь мечтала.

- Людовика, - Линда открыла от изумления рот. - Откуда ты знаешь о Людовиках?

- Ну уж не от сержанта, во всяком случае.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика