Читаем И все-таки вместе! полностью

Всем очень жаль. Джулия всегда будет считать смерть Скотта величайшей несправедливостью, но будет жить дальше несмотря ни на что, ради детей.

— Ваши дети были совсем маленькими, — добавил Алек.

— Скотт умер через неделю после того, как Даниель пошла в садик. Колин только-только начал ходить.

— Должно быть, вам было тяжело.

— Поначалу да, — призналась Джулия. Ей и сейчас приходилось нелегко, но она уже привыкла быть матерью-одиночкой. — Дети стали моим спасением.

— А вы ведь и правда так думаете.

Джулия услышала в голосе Алека восхищение.

— Конечно, я так думаю. Мне очень помогает семья. Они всегда рядом и во всем поддерживают меня.

Джулия решила, что на этом обсуждение закончится. Слишком скользкой была тема.

— Вам повезло. Не каждый может похвастаться такими родителями.

Судя по уверенности в голосе, Алек говорил со знанием дела. Джулия была заинтригована. И, поскольку он уже позволил себе задать нескромный вопрос, она решила воспользоваться ответным правом:

— Ваши родители живут в Чикаго?

Алек фыркнул и ненадолго замолчал.

— У них есть несколько резиденций в городе. Они держат за собой комнаты в отеле «Вестмор». И путешествуют. Много путешествуют.

— А… — Не зная, что еще сказать, Джулия добавила: — Как мило, что они хотят быть поближе к вам между путешествиями.

Алек опять фыркнул:

— Ничего милого в этом нет. Я распоряжаюсь их деньгами, и у них нет другого выбора.

— Понятно.

— Ничего вам не понятно. — Алек вздохнул. — Вы слишком… добрая для этого. Я знаю вас не так давно, но уверен — вы слишком самоотверженная, чтобы понять, что представляют собой мои родители.

В его голосе Джулия услышала не только горечь, но и боль.

— Алек, я не хотела…

— Все в порядке. — Мимолетная слабость улетучилась, и он разочарованно продолжил: — Если вам интересно, могу рассказать, как обстоят дела на самом деле. У моих родителей нет источника дохода. Они слишком увлечены ведением роскошного образа жизни, чтобы снизойти до зарабатывания денег. Они просадили каждый цент своего состояния десятки лет назад. Но даже столкнувшись с банкротством, они отказались обуздать свои запросы. Мой дед внес за них залог. Перед смертью он оставил все деньги в трастовом фонде и назначил меня доверителем. Вот так.

Джулия представила, как Алека передернуло. Ее не обманул его безразличный тон.

— Я даже не знаю, что сказать.

В очередной раз ее представление о нем изменилось. Алек больше не казался ей эгоистом из обеспеченной семьи. И жизнь его была не такой безоблачной, как она думала раньше. Сейчас Джулии нравился ее собеседник. Сострадание, появившееся в голосе Алека, когда они обсуждали ее покойного мужа, и ранимость, которую ему не удалось скрыть, произвели на Джулию приятное впечатление. «Мне будет гораздо проще работать, если он и вправду чуткий и просто «не правильно понятый человек», — подумала Джулия. В такого человека гораздо проще влюбиться.

— А что тут скажешь? На каждом углу я об этом не кричу, но и большого секрета не делаю. Так и живу.

«Вот такая-то жизнь и довела его до скептического и подозрительного отношения к семье», — подумала Джулия. И решила сменить тему разговора.

— Я разговаривала с Германом Геллером. На этот раз он позвонил, а не просто написал. — Председатель совета директоров оставил сообщение в офисе Джулии. Она прослушала его, когда пришла на работу. Геллер не скупился на похвалу.

— Я с удовольствием присоединяюсь к его словам, — произнес Алек. — Спасибо вам еще раз. Моя карьера висит на волоске, но этот волосок появился благодаря вам.

— Да там дел-то на полдня было, — сказала Джулия нарочито скучающим тоном, желая рассмешить Алека, и у нее это получилось. — Кстати, о работе. Мы должны досконально продумать ваше интервью для передачи «Проснись, Чикаго!». И для пятничной радиопрограммы тоже. Они обе выйдут в прямом эфире.

— Вы что, опять будете меня одевать по вашему усмотрению? — возмутился Алек. Точь-в-точь как Колин, когда не хочет мыться. Джулия чуть было не улыбнулась, но вспомнила, чем в последний раз закончился выбор одежды.

— Не исключено, — произнесла она.

— Через пятнадцать минут у меня встреча. Может, пообедаем вместе? Я угощаю, — предложил он. — Могу даже заказать мороженое, я ведь вам должен.

— Звучит заманчиво. — Настолько заманчиво, что она боялась об этом думать. — Но мне надо будет к детям, в школу. Сегодня у них «обед с любимыми».

— Обед с… — Джулия услышала вздох. — Хорошо. Я позвоню вам позже. В час дня удобно?

Если бы речь шла только о передаче «Дорога на работу с Лео и Лорен», Джулия согласилась бы.

— Алек, нам нужно лично все обсудить. В четверг у нас намечается интервью на телевидении, и язык тела очень важен. Порой он показывает то, что мы демонстрировать не собирались. Я могу заглянуть к вам перед обедом. — Офис Алека был не совсем по пути, но это не имеет значения. — В одиннадцать удобно? Я не отниму у вас много времени. Полчаса максимум. Вы ведь уже знаете, о чем будете говорить?

— Джулия, я умею говорить на публике, — Алек неожиданно стал немногословным.

— Алек…

— Одиннадцать часов. Увидимся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги