Читаем I, Ripper полностью

I ambled about, taking pleasure in the city at night. It was such a mad, delirious carnival, and because the weather was superior, most seemed to be temporarily jolly and taking pleasure in the fact that life had put so much on their table. In this way I passed the hours, partaking, enjoying, meandering, observing, and, one supposes, gathering. Everywhere the lights were magnificent and in them showed the red, pleased faces of common men, pleased again to be common and to be men. By midnight I had made my way to Whitechapel by avoiding the Underground railway and its steam-engined efficiency and shoulder-to-shoulder crowds entirely. The flesh parade was in full operation. Again I ambled, even took a stroll down Buck’s Row to see the spot of my previous action. There, flowers and candles and various memento mori had been placed on the street just beyond the bridge over the East London Railway tracks, exactly where I had felled poor Polly. A few others stood by, trying to absorb what had happened there, standing, pointing, hoping perhaps to find in the dark a clue the police had missed in full daylight. I suppose some thought that the murderer always returns to the site of his crime, and though in this case it turned out to be true, it happened not out of will or even vague plan but just because at the time the whimsy took me.

I returned to Whitechapel High Street, ambled down it, found a crowded public house – the Horn of Plenty – and had a stout. It wasn’t for nerves, for mine were steady on without a problem; it was to kill time. But I had wanted plenty of time, and to make my way on foot in a moseying fashion, so that no hansom cabman or horse-tram driver could remember, no matter how small a chance that might be. One couldn’t be too careful, except in the act of commission, where one had momentarily to be bold as a pirate, to strike and go to red carnage, and then obsequiously depart under cover of darkness and unprepossesion of being.

Sometime after two, I slipped out; the crowd was thinning, and again I was worried about standing out. Now my course took me down Whitechapel, where the crowds were more or less thick, and I began my wend through smaller streets until I found myself at Hanbury and Brick Lane, another thoroughfare known as a Judy broadway. It was well lit, and though the crowds were thinner, the business – which, after all, is based on the eternal fires of lustful loins and the eternal availability of opened thighs – still produced a human density. I glanced at my watch, saw that it was nearly three, and instead of continuing down Hanbury, took a right to eat up some more time and wait for the crowds to thin further. I stopped for another stout, finding a seat at the bar where I could keep an eye on the street, and there watched for constables and, at a certain time when the street seemed devoid of them, wandered out upon it.

I spotted her right away. This one was short and thick but obviously a Judy on patrol, trolling for her thruppence. She wore two rings on her left hand, middle finger; I had already conjured a use for such a clue. It fit neatly into the overall plan animating my campaign. I approached her, moving a bit faster than she, until I was just behind her left shoulder, where I adjusted my pace to hers and made certain to violate the commonly understood social principles of space, coming far too close, so that my intention was clear. She turned, but not fully to face me, and I saw her doughy profile at the quarter-angle, the broad nose, the painted-on brightness of inexpensive coloring. I could smell her eau d’toilette. She flashed a sliver of a smile, enough for me to see amazingly strong teeth, and more or less whispered, “What’s it, then, dearie? Bit of sport for the gentleman?”

“I am indeed hoping for just such, my dear,” I said. I had timed it perfectly, intercepting her before and making the connection exactly at the Hanbury Street junction.

“We’ll find a lovely private spot, then,” she said, and led me to the right, into the darkness, down Hanbury.

We drifted slowly, my love and I, along the dark block, lost in a canyon of dark brick, illuminated here and there by a late reader’s light. Ahead, another block away, we could see the brightness that was Commercial Street, and see the traffic upon it, the drift of the gals and beaus and visitors and innocents. As a twosome, we were too close, not quite a couple but not strangers, either. Ghostlike apparitions drifted by us now and then, a Judy, a John, an early-rising workman, who could tell?

Near the end of the block, as I had anticipated – for I had probed the area for possibility a few days earlier – she indicated a rightward turn with her head and put her weight against a door, and it opened to reveal the dark passage that was the throughway to the backyard of 29 Hanbury. We slipped along a dark corridor, passing a mute stairway at the left, and came to nestle near the way out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер