Читаем И нет у него тайн полностью

К распахнутым настежь воротам подъехали очень быстро, ушло даже меньше четверти часа. Сторожей не было, вообще никого не было. Все сгрудились во дворе перед колоннами дома.

Воин, что привез Винса, остановился, но въезжать не стал. Он спешился, ссадил мальчишку наземь и сказал:

— Я вижу, все живы-здоровы. Полковник ведет переговоры, но в бой вступать не спешит. Потому, парень, вернусь-ка я обратно. Он жуть как не любит, когда приказы нарушают, здорово осерчает. Ну а ты, остаешься или со мной?

— Нет, я останусь, — твердо отвечал Винс. — прощайте, спасибо вам.

— Ну, как знаешь!

Воин вскочил в седло и умчался в темноту. А Винс развернулся и пошел к людям.

Уже на подходе он понял, что воздух пропитан чем-то нехорошим — настороженностью, злобой и недоверием.

Хоть полковник и разговаривает с бароном вполне мирно, на первый взгляд. Это так встревожило Винса, что он бросился вперед с громким криком:

— Пан полковник! Что вы с ним разговор ведете, он же такое со Стефаном сотворил! Может, его и в живых уже нет! Пойдемте скорей к «холодной», там ведь Стефан!

Мальчишка быстро пробежал открытое пространство, но, на свою беду, зацапился за собственные ноги и влетел прямо в обьятия барону Лещинскому. А уж тот не упустил столь счастливый случай! Он крепко схватил Винса за плечи и прорычал:

— Попался, пся крев! Я велю тебя запороть до смерти!

— Полегче, шановный, — холодно заметил полковник Шенсный, вынув наполовину саблю из ножен. — Немедленно отпустите мальчика и ответьте на его обвинения. Где Стефан и что вы с ним сотворили? И учтите, что еще час назад я отправил гонца в ближний город, так что уже к утру здесь будет половина королевского воинства.

Барон быстро смекнул, что игра проиграна и лучше уносить ноги, с наименьшими потерями. Но Винса отпускать не спешил.

— Так и быть, полковник. Кшиштоф! Приведи сюда нашего Стефана.

Несколько минут прошли в напряженном молчании. Присутствующие были готовы ко всему, вплоть до смертельной схватки. Наконец появились Збигнев и Кшиштоф. Они несли полуживого мальчика, а за ними плелся, держась за голову, посрамленный Войцех.

— О, нет... Что они с тобой сделали... — сдавленно проговорил полковник. — Это тебе даром не пройдет, негодяй...

Стефан поднял голову, слабо усмехнулся:

— Это вы, пан Шенсный... А я вот... Видите...

— Вижу, мальчик, я все прекрасно вижу... Примите его! — скомандовал он своим людям.

Но барон скрежетнул зубами, отшвырнул прочь Винса и перехватил у слуг Стефана. Никто даже моргнуть не успел, так быстро произошел этот обмен.

— Вы с ума сошли, барон! — поразился такой наглости полковник. — Что вы еще замыслили?!

А Лещинский уже вынул кинжал и приставил блестящее лезвие к горлу Стефана.

— Если кто шевельнется, я пущу ему кровь — твердо произнес он и стало понятно, что так и случится.

— Отпустите его! — слабо трепыхнулся Винсент. Он больно ушибся, когда его оттолкнул барон, но разве же это боль?.. — Умоляю, пан барон, отпустите Стефана! Возьмите лучше меня снова!

— Тоже мне, сравнил, — жестко улыбнулся барон. — Сын воеводы и нищий приблуда.

— Оставьте Стефана и я позволю вам покинуть имение. — сказал полковник. У него не было иного выхода.

Барон раздумывал с полминуты, потом все же решился:

— Даете слово?

— Да, я даю вам слово, что не буду преследовать.

— Хорошо, я отпускаю вашего Стефана, но второго мальчишку все же возьму с собой. Я верю вашему слову, полковник, но и гарантии не помешают.

— Не отдавайте ему Винса! — заволновался Стефан. — Он же его прикончит, едва выйдет за ворота!

— Без Винса, или как там его, не будет разговора! — отрезал барон.

Теперь настал черед поразмышлять полковнику. Но все решилось помимо него — Винс подошел к барону, встал перед Стефаном на колени, поцеловал его слабую кисть.

— Стефан... — сказал он еле слышно, — я тебе очень признателен... Ты спас мне жизнь и теперь пришел мой черед. Не беспокойся обо мне, все будет хорошо... Пан барон, отпустите его, я готов идти с вами...

— Какое благородство, кто бы мог подумать, — с долей ехидства заметил барон, но все же оттолкнул от себя Стефана, прямо в руки стоявшему напротив полковнику. А сам подхватил Винса и прижал к себе, закрываясь, словно щитом.

— Храбрец... Ребенком прикрываешься... — брезгливо произнес полковник. Он бережно принял Стефана и поднял его на руки. — Пропустите его и его вояк! И запомни, пан Лещинский... если хоть волосок упадет с головы Винсента... Я умею мстить, и никому не желаю в этом усомниться!

Исполняя приказ, его воинство расступилось, давая дорогу людям Лещинского. А те, наскоро оседлав коней, поспешили убраться.

Стефан, глядя им вслед, едва не плакал:

— Неужели вы так и отпустите их?! Пусть увозят Винса, да? Велите их задержать! — говорил он полковнику.

— Успокойся, мальчик... Я дал слово, что не буду препятствовать... Но будь уверен, этот обнаглевший шакал недолго будет радоваться. Я лично испрошу у короля позволение наказать негодяя за все причиненное зло. Он взял на себя слишком много, посягнув на твою жизнь и честь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей