Читаем I just can't stop loving you...(СИ) полностью

— Ха-ха… Ты ведь её друг, тогда почему так говоришь о ней? Пойми, Зафар, мне не нужна какая-то блондинка. Мне нужна она. Я не могу надышаться ей. Жизнь без неё скучна, словно лишена красок. И всё на этом. Пойдём в зал.

Оставив наличные, мужчины прошли к миловидной девушке средних лет. Зафар попросил уединённый зал в южном крыле. Он не очень хотел тратить свои умения на других игроков: сейчас он желал посмотреть на избранника сестры в действии. Он мог мило улыбаться и разговаривать с ним по-дружески, но при этом держать руки на пульсе.

Администратор провела мужчин к двери зала и, немного замявшись, спросила:

— Мистер Джордан, наше заведение очень радо принять вас сегодня! Я ваша преданная поклонница, надо сказать. Можно ли ваш автограф?

Девушка уже протянула ему листочек и ручку. В подобных заведениях было запрещено разговаривать о статусе клиента, будь то он Мадонной или самим Эдрианом Джорданом. Сейчас они просто игроки, желающие отдохнуть, а потому вопросы об автографах чреваты увольнением.

Зафар чуть не залился смехом, но, видя смущенное лицо друга, перешёл на кашель и сказал:

— Ну неужели ты не дашь этой красотке автограф, Эд?

Певец залился детским румянцем и, кинув на Зафара злой взгляд, с улыбкой выполнил небольшую просьбу. Он довольно долго рисовал размашистый автограф. Кончик ручки наклонялся в разные стороны, то замедляясь, то ускоряясь. Наконец, листок вернулся в руки администратора. Девушка победно подпрыгнула, чем вызвала смех Зафара.

— А можно ещё и… — Брюнетка резко замолчала, увидев недовольно нахмуренные брови певца. — Благодарю вас, Эдриан! Удачной игры!

Джордан, не желая заострять внимание на произошедшем, открыл дубовую дверь с табличкой «Не беспокоить».

Итак, зал был настолько бесподобен, что глаза разбегались. По центру стоял огромный игральный стол с фишками и ведущей, недалеко стояли кожаные чёрные кресла, а на стенах висели картины в винтажном стиле и небольшие светильники. Всё в лучших традициях покер-клубов.

Но кое-что смущало: за столом уже сидели люди. Эдриан и Зафар интуитивно попятились: от мужчин чувствовалась какая-то неизвестная опасность. Инстинкты человеческого тела не обмануть: мы чувствуем страх и желаем убежать. Пожилые игроки медленно подняли взоры на гостей. Деваться было некуда. Что можно сказать о внешности этих людей… Их тёмные волосы кое-где поблёскивали сединой, лица покрывали сетки глубоких морщин, губы были тонкими и сухими, а взгляды — холодными и угрожающими.

Немного подумав, один из игроков сказал на итальянском:

— Что эти юнцы здесь забыли? Их никто не ждал! Выкиньте их немедленно, пока я спокоен!

Зафар всё понял по интонации, а Эдриан — мысленно перевёл. Певец знал пять языков: французский, итальянский, английский, русский и немецкий. Он сообразил ответить:

— Простите, что побеспокоили вас. Мы уходим.

Один из итальянцев прищурился и почесал затылок. Он словно пытался что-то вспомнить.

— Стой! Остановись.

Мужчина достал из кармана дорогого пиджака белый конверт. Толстые морщинистые пальцы неспешно открыли его и достали лист бумаги. Итальянец поднял фото на уровень груди. Его взгляд метался с изображения на Эдриана.

— Это он, Марио! Сам господь повелел нам поговорить юнцом! Это подарок судьбы! Джон, закрой за ними двери, а второго усади подальше.

Крупный итальянец-охранник, не глядя, закрыл дверь за новоприбывшими. Мужчины не стали сопротивляться, понимая, что смысла в этом нет: огромные головорезы не оставят живого места на них в случае отказа, а пожилые игроки поглумятся над их остатками.

Зафар под строгим взглядом Джона прошёл в угол зала и сел в кожаное кресло. Его лицо не выражало ровным счетом ничего. Он безразличным взглядом окинул собравшихся. Он не выглядел ни напряжённым, ни расслабленным — Эдриан при всём желании не мог что-либо по языку его тела.

Пожилой игрок по имени Марио, сидевший спиной к певцу, обернулся. Он, прокашлявшись, произнёс хриплым голосом:

— Лоро, а он в жизни симпатичнее, чем на многочисленных фото. Впрочем, неважно… — Марио, кряхтя, встал и прошел к певцу. — Сынок, я вижу, что ты говоришь на языке наших отцов. Чудесно. Значит, проблем не возникнет.

— Марио, не стоит смущать юнца. Присядь, Эдриан. Расслабься, выпей виски.

— Господа, что вам от меня нужно?

Эдриан слегка напрягся. Что за совпадение? Они с Зафаром всего лишь спутали залы, а на него уже обратили такое внимание… Бред какой-то!

Джон протянул певцу стакан с элитным алкоголем и указал на свободное кресло между итальянцев. Мужчина неспешно сделал глоток и сел в кресло.

— Мистер Джордан, мы не задержим вас с другом надолго. Нам всего лишь нужно немного побеседовать. Успокойтесь.

Лоро достал из кармана пиджака новый конверт.

«Да как они у него там умещаются? Молодец, Зафар, оружие дома оставил. Гений. Будем импровизировать», — пронеслось в голове певца. Джон положил перед Эдрианом фотографию изображением в стол.

— Сынок, открой фото и скажи всё, что ты знаешь об этом человеке. И можешь идти.

— Лоро, по какой причине я должен это делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература