Читаем i f36931a51be2993b полностью

  Рокот бьющихся о скалы волн, вой осеннего ветра. И чей-то голосок - тоненький, едва слышный. Определенно - из-за окна. Справа - со стороны стены.

  А во дворе - никого.

  Творец милосердный, это же поет другая пленница!

  - За тобою вслед подняться, за тобою вслед подняться,

  Чтобы вместе с тобою разбиться,

  С тобою вместе разбиться,

  С тобою вместе разбиться!..

  - Эй! - Ирия, решившись, приникла к решетке. - Кто ты? Меня зовут Ири, Ирия Таррент!

  Голосок смолк. А когда Ирия уже лишилась надежды, прорыдал - громче, чем прежде пел:

  - Меня зовут Ирэн Вегрэ!

  Южанка. Не считая матери и Полины, южан Ирия в последний раз видела во время восстания. С одним - Анри Тенмаром - даже разговаривала. И даже...

  А ещё - он погиб, пытаясь ее спасти! Что за проклятый мир - где умирает за тебя полузнакомый офицер, а предают - родные люди?

  - Пожалуйста! - Теперь подругу по участи слышно громче - она уже кричит! А ветер воет - соревнуясь с несчастной Ирэн. Впрочем, счастливых заключенных не бывает. - Если когда-нибудь окажешься в Тенмаре... И встретишь Клода Дарлена... Скажи ему: Ирэн его не забыла и не бросила. Ее просто... навсегда заперли здесь!..

  Глухие рыдания.

  - Ирэн, я обещаю. Но ты точно выйдешь раньше меня! Если найдешь моих сестер... дочерей лорда Эдварда Таррента, скажи им: их сестра Ирия ни в чём не виновата!..

  - Обещаю! Но меня никогда не выпустят!..

  Заскрипевшее окошечко явило лимонно-желтую постную рожу. Новую.

  - Бери еду и воду. И кончай орать! - расщедрилась на непривычно длинную фразу очередная грымза в сером балахоне. Эти... дамы менялись уже раз пять или шесть. Очевидно, чтобы не успели сговориться с узницей. - Еще раз заорешь - переселишься в подвал! К голодным крысам.

  Крысы уже не страшны. Люди - куда хуже!

  - Связанная по рукам и ногам, - напомнила подробности монахиня. Не иначе - с той, первой, вместе сочиняли. - Через денек-другой то, что от тебя останется, из подвала и вынем! - Мымра расхохоталась, довольная собственной шуткой.

  Девушка быстро приняла у сушеной воблы кашу, хлеб и кувшины с водой. Грязную заберут позже.

  И облегченно вздохнула, когда окошко захлопнулось. Удостаивать такую ответа - много чести. И подобной серой мыши Ирия еще пыталась что-то объяснять? Да лучше всю жизнь молчать!

  Когда-нибудь дочь лорда Таррента сроет этот монастырь! На Птичьем Острове будет симпатично смотреться рыбацкая деревня. Раз уж сад здесь не разбить - слишком холодно.

  Особенно - ночами. Когда прочь бежит сон. И не дают покоя прощальные слова матери. Причем - еще не самые жестокие.

  ... - Я никогда никого не предавала.

  - Ты в этом уверена?..

  Почему "сестра Валентина" бросила напоследок именно это? Тогда узница решила: чтобы оставить последнее слово за собой.

  Откуда же взялись сомнения потом? Ведь Ирия и в самом деле не предавала! Никогда и никого.

  2

  Сад...

  Розы - алые, белые, золотые, синие. А еще - фиалки, крокусы, хризантемы, астры.

  Вечнозеленый сад, а в центре - древнее святилище. В сияющей радуге прохладных фонтанов.

  Лучезарный алтарь богини Любви. Самой светлой и доброй - среди Живущих в Светлом Ирии. И самой жестокой. Ведь нет ничего страшнее оскорбленной любви...

  ...Тает столь явственный аромат роз. Мерцает призрачный свет.

  Бледный силуэт у серой стены. В тонкой руке - лунная свеча. А сквозь всё это - грязный обшарпанный камень.

  Старые знакомые.

  На сей раз Ирия даже не испугалась. А думала - здесь только местные невинно убиенные рано или поздно в гости заявятся.

  Ну и пусть бы приходили. Лучше привидения, чем никого. Сходить с ума - так сходить. Можно подумать, сады и фонтаны снятся узникам в здравом рассудке...

  Единственный призрак, чье появление действительно расстроит, - Анри Тенмар. Его призрачная тень убьет любую надежду. Если он здесь - значит, той злой весной ледяные воды Альварена сомкнулись над ним навсегда...

  А так думать нельзя. Почему храбрый черноглазый герой не мог выжить? Пусть в ледяной воде, пусть с раной в груди?

  Хочется верить в чудо. И сейчас - сильнее, чем когда прежде.

  Если так бывает - значит, и Ирия выживет! Анри преодолел ледяное, гибельное озеро. А она - ледяные, не менее гибельные стены хищного аббатства.

  Ирия выдержит. Должна же быть в этом мире справедливость!

  - Здравствуй! - кивнула живая девушка призрачной. Садясь на жесткой постели и кутаясь в единственное одеяло. То самое - из грубой шерсти. Постирать бы его, да замены нет. Пока высохнет - околеешь. А замерзать лишний раз - совершенно незачем. Ни пока оно сохнет, ни сейчас. - Добро пожаловать. Извини, угостить нечем.

  - Так уж вышло, не крестись,

  Когти золотом ковать.

  Мерцающая фигурка медленно заскользила по воздуху. Приближаясь к Ирии.

  - Был котенок - стала рысь,

  Мягко стелет - жестко спать...

  - Ты хочешь о чём-то предупредить? Да?

  Дочь Лорда вскинула руку - правую. В левой - бледно-золотистая свеча. А на указательном пальце - старинное кольцо с гербом. Хищно сверкает червонным золотом.

  Ирия никогда не жаловалась на зрение. Но то ли тусклое мерцание слабо разгоняет мрак, то ли еще что причиной, только герб не разглядеть.

  - Колечко-колечко, возьми человечка, - пропела девушка-призрак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература