Читаем i cd2724c7a91f0e95 полностью

   - Ну, ладно уже тебе. Всё, давай, мне некогда... - я офигел, взглянув на часы.

   - Куда ты там торопишься? - спросила мама.

   - На свидание... - отшутился я и сбросил трубку.

   Как бы мне не опоздать!

   В игре всё изменилось. Дворец жгли. Хотя он и не горел, как в реале, но выглядело довольно эффектно. Огромную статую Дрегонда крушили на мелкие камешки. Народ суетился, вокруг царило настоящее оживление. Цены в магазинах слетели, торговцев спононсировали кандидаты на должность нового барона.

   Меня власть вообще не интересовала. Сейчас главное выполнить свою миссию. Немного побегав по городу я собрал своих балбесов и сказал, что всё готово, и мы можем отправляться в лес договариваться с богиней о битве. Был среди них и Герин. Он лукаво улыбался мне, изредка напоминая сегодняшние приключения в реале.

   Мы всей группой вышли в лес, я руководил продвижением отряда, так как единственный знал, где находится этот алтарь. На той поляне было так же тихо, как и тогда. Только на этот раз в темноте я заметил, что камень слегка подсвечивается зелёным. Парни и девушки разбрелись по окрестностям, отыскивая лут, но так и ничего нормального не нашли. Максимум повыдёргивали все стрелы, выпущенные мной тогда.

   Я всё это время занимался алтарём. Нужно было вновь как-то запустить его, разбудить богиню. Я пробовал класть на него труппы животных, но ничего не получалось.

   - Фалт, ушатай чем-нибудь сюда, - попросил я лучника, указав на камень. Идеи у меня кончились, злость накопилась, поэтому я решил попробовать и это.

   Парень достал из-за спины молот и, размахнувшись, обрушил его на камень. Я думал, сейчас из него вылетит шарик и доскочит до верха, как в игре. Но алтарь просто загорелся пламенно- красным светом, и прозвучал голос богини.

   - Аргх! Кто хочет умереть? - рассвирепела Сейра.

   - Одна больно наглая богиня, - ответил ей Фалт, кладя молот за спину.

   - Я пришёл вызвать тебя на бой, богиня зла Сейра! - сказал я, пытаясь пародировать персонажей фэнтези книг. Сейчас, чтобы добиться от неё облегчённой битвы, нужно, чтобы она восприняла меня всерьёз.

   - Кто ты такой, чтобы дерзить мне? А! Ты же тот человек, который с ещё одним человеком убили моего хранителя.

   - Да, это я. Рад, что ты помнишь меня. Однако, к делу. Ты согласна вступить со мной в бой?

   - Конечно! Я разорву тебя и твоих людей! Я уничтожу вас!

   - Отлично! Тогда я вступлю в бой с неравными по количеству противниками, а потом одержу победу моя слава возрастёт!

   - О чём это ты? - прохрипел алтарь.

   - Я имею ввиду, что сил моих не так много. А у тебя целая армия. Ты прослышь трусливой богиней, а я храбрым героем. И это мне на руку.

   Сейра засмеялась.

   - Так смешно наблюдать за вами, когда вы пытаетесь уговорить меня сражаться с неполными войсками! Ты даже не представляешь, как это смешно!

   Это ещё как сказать!

   - Ладно, не бойся. Я так поняла, эта горстка дилетантов - вся твоя армия? Неужели ты и впрямь думаешь, что вы в этом составе способны одолеть хотя бы половину моей армии?

   Я ничего не ответил.

   - Хоть кто-то из вас видел до этого битвы против нас, богов?

   Воины растерянно переглянулись.

   - Вы даже понятия не имеете, что это такое! Вы даже не знаете, на что идёте!

   - Не слушайте её, - крикнул я своим. - Она специально пытается напугать вас...

   - Террион, в чём-то она права, - сказал Ромул - Мы не знаем, каким уровнем нужно быть, чтобы выполнять такие задания. Никто из нас до этого не видел битвы против богов.

   - Посмотри на это! - я указал на старый алтарь, заросший травой. Он был весь в трещинах. - Её алтарь гниёт в заднице мира. Её правая рука, ну, или хотя бы подчинённый, жиртрес 14 уровня. Всё, что она предпринимала до этого - мелкие нападения зомби, которые мы отбивали силами стражников. А теперь у нас есть воры и наёмники.

   - Полностью согласен с Террионом, - крикнул Герин.

   - Ладно, я тоже согласен, - кивнул другой капитан.

   - Ха-ха-ха! Ладно, я устрою вам сражение, приведя лишь половину войск. Место битвы - ваш проклятый город. А теперь, ты, Террион - она впервые назвала меня по имени, а не по вкусу. - Ты должен выполнить моё задание, чтобы я согласилась на поединок.

   - Какое ещё задание? - удивился я, вспомнив, о чём не дочитал в Интернете.

   - Ты должен заманить сюда, к этому самому алтарю, одного из людей. Обманом или ещё как - неважно. Важно, чтобы он не знал, на что идёт. Я выпью его кровь, которая нужна мне, чтобы призвать своих слуг.

   - Одного из людей? - переспросил я, ужасаясь.

   - Хотя, это может быть орк или эльф, даже гном подойдёт. Главное, чтобы не гоблин, в них крови почти и нет. Приведи его сюда, поставь на мой алтарь, тогда я смогу насладиться его кровью. Ха-ха-ха!

   Алтарь погас, оставив меня с тяжёлыми раздумьями.

   - Не переживай! - похлопал меня по плечу Герин. - Нагнём кого-нибудь из Трады. Скажем, что здесь клад зарыт, или ещё что-нибудь придумаем.

   - Ты готов обмануть человека ради этого? - спросил я Герина. - Ладо, я и так знаю ответ - твоя печень этого не выдержит.

   Капитан согласно покачал головой.

   - Я готова, - сказала Сайла. - Простых жителей легко обманывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература