– Не б-будь ч-чертовым дураком, – увещевал он меня. – Если станешь молчать при О’Харе, когда он сюда явится, упечет тебя, как пить дать. А сейчас уже седьмой час. И где же ты проведешь ночь? – Он махнул на меня той лапой, в которой была зажата вещь из моего кармана. – Ну-ка, скажи?
Я покачал головой с непреклонным видом.
– Ты же знаешь, Пэрли, – сказал я беззлобно, – что это чертовски смешно. Вы обыскали всю компанию подозреваемых и ничего не нашли – я понял это по вашему с Роуклиффом виду. Но у меня, не повинного ни в одном правонарушении, вы находите то, что считаете документом, изобличающим в преступных намерениях. И вот я здесь, всеми покинутый, и мне грозит бог знает какая кара. Я пытаюсь узреть хоть проблеск надежды, и что же я вижу?
– Ох, заткнись!
– Нет, мне же нужно с кем-нибудь потолковать. – Я взглянул на свои часы. – Так ты говоришь, седьмой час? Мистер Вульф спустился из оранжереи, ожидая увидеть меня в кабинете, готового доложить ему о событиях дня. Он будет разочарован. Ты знаешь, что он почувствует. А еще лучше тебе известно, что он сделает. Он придет в такое неистовство, что начнет искать в телефонной книге номера и сам их набирать. Ставлю десять против одного, что он уже позвонил в квартиру Фрейзер и переговорил с Кремером. Сколько мне поставить? Десять центов? Доллар?
– Прибереги его, чертова мартышка, для О’Хары – он очень скоро будет здесь. Надеюсь, тебе отведут камеру с клопами.
– Я бы предпочел, – произнес я вежливо, – поболтать.
– Тогда поболтай вот об этом.
– Нет. В сотый раз нет. Я презираю анонимные письма и не люблю о них беседовать.
Он подошел к креслу и уселся лицом ко мне. Я встал, направился к книжным полкам, выбрал «Преступление и преступники» Мерсье и вернулся на прежнее место с книгой.
Пэрли ошибся. О’Хара прибыл совсем не скоро. Бросая взгляд на свои часы каждые десять минут, я делал это украдкой, поскольку не хотел, чтобы Пэрли подумал, будто меня снедает нетерпение.
В начале восьмого я поднял взгляд от книги, когда раздался телефонный звонок. Пэрли подошел к телефону на письменном столе и переговорил с кем-то. Он повесил трубку, вернулся к своему креслу, уселся и через минуту заговорил:
– Это был помощник комиссара. Он собирается поужинать. Я должен держать тебя тут до его прихода.
– Хорошо, – одобрил я. – Замечательная книга.
– Он думает, что ты кипишь от негодования. Ах ты ублюдок!
Я пожал плечами.
Еще час или более я превосходно держал себя в руках, но потом, все еще не отрываясь от книги, почувствовал, что начинаю терять самообладание. Проблема была в том, что я проголодался и это портило мне настроение.
Беспокоило меня и другое: какого черта делает Вульф? Признаю, это было неразумно. Ведь если он звонил Кремеру, или О’Харе, или, возможно, кому-то в офисе окружного прокурора, то я, сидя здесь взаперти, не услышал бы и эха. Даже знай он, где я нахожусь, и попытайся со мной связаться, его бы не соединили: Пэрли получил от О’Хары приказ не подпускать меня к телефону.
Голодный, отрезанный от внешнего мира, я начал ощущать обиду, а это было не дело. Я приказал себе отвлечься от мыслей о еде и других огорчительных вещах, включая число оборотов минутной стрелки моих часов, и перевернул страницу.
Без десяти девять дверь распахнулась и вошли О’Хара с Кремером. Пэрли встал. Я был в середине абзаца и потому лишь глянул одним глазом, кто там. О’Хара повесил шляпу и пальто на вешалку, а Кремер бросил свои на кресло. Хозяин кабинета направился к своему письменному столу, пройдя так близко от меня, что я мог бы поставить ему подножку.
У Кремера был усталый вид. Не удостоив меня взглядом, он спросил Пэрли:
– Разговорился?
– Нет, сэр. Вот оно. – Пэрли передал ему письмо.
Обоим старшим чинам анонимку уже зачитали по телефону, но они хотели увидеть ее воочию. Кремер прочел письмо дважды и затем передал О’Харе. Пока они этим занимались, я подошел к полкам и поставил книгу на место. Потом, хорошенько потянувшись и зевнув, вернулся в облюбованное кресло.
Кремер сердито на меня посмотрел:
– Что скажешь?
– В основном то же самое, – ответил я. – Как я уже объяснил сержанту, который, между прочим, ничего не ел, эта вещь не имеет никакого отношения к убийству или к какому-либо другому преступлению, поэтому любые вопросы о ней неправомерны.
– Ты задержан, как важный свидетель.
– Да, я знаю, Пэрли показал мне ордер. Почему бы вам не спросить мистера Вульфа? Быть может, он будет настроен великодушно.
– Черта с два! Мы уже пытались. Послушай, Гудвин…
– Я им займусь, инспектор, – заговорил О’Хара.
Он был энергичный малый. Обойдя вокруг стола, он уселся в свое кресло, но теперь поднялся и вернулся ко мне. Я смотрел на него вопросительно, и взгляд у меня был беззлобный.
Он пытался сдерживаться.