Читаем i bea48bc5b4563f46 полностью

  В изображении, возникшем в озе, уже узнавались черты Гамлета Мхитаряна - маскировка потихоньку начинала расплываться. И был Граната, похоже, трезвым. Во всяком случае, производил именно такое впечатление.

  - Поймали, - сообщил Крис. - Он сейчас в больнице.

  Габлер не стал уточнять, кто именно уложил Юрия Гальса на больничную койку.

  - Мерзляк? - спросил Граната.

  - Он самый, - подтвердил Габлер. - Ты уже летишь домой?

  - Да еще не собрался, - помявшись, несколько виновато ответил Граната. - То-се... Пятое-десятое...

  Габлер изучил его лицо и предложил:

  - Может, тебе сразу к месту дислокации? Там и догуляешь, в Нью-Бобринце. Кабаки-то везде одинаковые.

  - Не знаю, - вздохнул Граната. - Возможно, ты и прав. Устал я уже, блип, от такого отпуска. - Он помолчал и встрепенулся. - А как же Сад наслаждений?

  - А ты что, еще не насладился? - иронично поднял бровь Крис. - По-моему, наскребся уже так... Ты где сейчас? Тут, в порту?

  - Да нет, в этом... в Манаусе-хренаусе, в столице. Дай, думаю, слетаю, посмотрю, что тут и как...

  - Посмотрел?

  - А! - скривился Граната. - Не на что тут смотреть. Дыра дырой, и дергают все время: то купи, это купи... На хрен мне их побрякушки? Я что, блип, дикарь? Вот, совету твоему мудрому следую: сижу, кофеек потягиваю. Слушай, а у тебя какие планы? Летишь с этими?

  - Лечу, - кивнул Габлер. - Только не сегодня. Завтра. Лонг на техосмотре.

  - Так давай, сюда подгребай. Посидим, чаи погоняем. А то мне тошновато что-то.

  Крис прищурился:

  - Чаи, говоришь? Может, еще и в театр сходим или на балет?

  - А что? - тут же выпятил подбородок Граната. - Почему нет? Мы что, рылом не вышли, на балет сходить? На "Лебединое", понимаешь, "озеро". Не все же самим балетами на постоянке заниматься.

  - С рылом у тебя действительно не все в порядке, - усмехнулся Габлер. - В зеркало смотрел? Знаю я твои балеты. Исполняются на столе, в номере отеля, голыми пьяными хошками. Лебеди умирают, падают на ложе и там вдруг очень даже воскресают. В озере плещется коньяк, и эфесы, лежа на брюхе, лакают его и поют и смеются, как дети. А мне еще с твинсами разговаривать, на их территории, на Верке. И не факт, что меня просто отпустят. Пусть и не посадят, но, может, сочтут пребывание в Стафле нецелесообразным, по причине моей дурости. И пойду я, Гамлет, вышибалой на галеру. И буду тебя там из кабаков вышибать.

  - Да брось ты! Думай о хорошем. А вообще, знаешь, как один древний поэт рассуждал? Паллад - так его звали. Между прочим, из Александрии, только не той, разумеется, что на Ново-Марсе, а что на Земле когда-то была.

  - Ну, давай, поведай.

  Граната чуть призадумался, потер лоб и с театральными ужимками начал:

  Полон опасностей путь нашей жизни. Застигнуты бурей,

  Часто крушение в нем терпим мы хуже пловцов.

  Случай - наш кормчий, и в жизни, его произволу подвластны,

  Мы, как по морю, плывем, сами не зная куда.

  Ветром попутным одни, а другие противным гонимы,

  Все мы одну, наконец, пристань находим - в земле.

  - Очень жизнеутверждающе, - заметил Габлер. - Только последние слова надо заменить. Не в земле, а в огне мы теперь пристань находим. Да, Гамлет, удачный ты стишок припомнил. У меня, знаешь, прямо камень с души свалился. Действительно, чего дергаться, переживать? Пристань-то и вправду одна.

  - Ну вот! - воскликнул Граната, уловивший, разумеется, иронию собеседника. К нему, кажется, возвращалось привычное хорошее настроение. - Я знал, что тебе понравится. Давай, дуй сюда, проведем трезвый вечерок... пока не пришли к последней пристани.

  - Ладно, - сдался Габлер. - Сейчас с командиром согласую. Я вроде бы и на свободе, но все-таки поставлю в известность. А то будем с тобой сидеть, и вдруг они вновь врываются, меня хватать.

  - Тут ты прав, - согласился Граната. - Твинсов лучше не расстраивать, а то такую отдачу можно схлопотать... Мне один соотечественник еще в учебке, на Третьем Ковчеге, рассказывал. Был у него такой случай...

  - Тормозни, - прервал его Крис. - При встрече расскажешь.

  - Слушай, а давай, лучше я к тебе подскочу, в порт. Чтобы твинсам твоим было спокойней.

  - Можно и так, - согласился Габлер.

  Глава 20. Огненная пристань

  В кабаке космопорта было прохладно и тихо. Никто не ругался, не танцевал, не крутились возле потенциальных клиентов хошки и не летели на пол бокалы. Зал был разделен на части "живой изгородью" - зеленые побеги, обвиваясь вокруг подпорок, едва ли не сплошной стеной тянулись к потолку, - и трудно было определить, сколько посетителей отдают сейчас должное еде и напиткам кабака "Маракана". Крис и Граната сидели за столиком недалеко от входа, перед этими мини-джунглями, и, повернув голову, могли видеть, как за прозрачной стеной бродят в ожидании своих рейсов пассажиры.

  - Знаешь, а у них в отряде тоже такой, как ты, есть, - сказал Крис.

  - В смысле? - удивился Граната. Он был уже без куртки, недавно приобретенной в космопорте Единорога, но все в том же черном свитере. - Тоже с Лавли, что ли?

  - Тоже стишки сочиняет.

  - Сочиняет! - фыркнул Граната. - Я стихи не сочиняю, Гладик. Они из меня растут. Когда бы знал ты, из какого сора растут стихи, не ведая стыда...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература