Он лежал на диванчике, струйка крови вытекала изо рта. Я поправил валик у него за спиной – спи спокойно, дорогой товарищ, печаль моя светла.
…Суд тянулся недолго, убийства я не отрицал, обвинения в шпионаже отверг категорически.
Кэти, к моему изумлению, отказалась давать показания, иногда навещала меня в тюрьме и приходит до сих пор, принося с собой яблочные пироги, между прочим, очень вкусные.
Генри и Жаклин благополучно отбились от уголовного дела, контрразведка рассчитывала на меня, но получила фигу в зубы.
Так я и живу, и дымятся на потухшем костре и обломки моей веры, и растерзанная душа, и бессмысленно прожитая жизнь, и за весь этот обман ненавижу я не знаю кого, наверное, самого себя.
Философ с ливерной фантазией рассказывал, что в Монастыре в свое время зрел гениальный планчик: задумали люди в кожаных куртках соорудить посредине Северного Ледовитого океана памятник Учителю высотою с небоскреб, а то и выше. Чтобы падала от него тень на всю зажравшуюся Северную Америку, приводя в трепет менял и торгашей, дабы дрожали они от страха, прыгали, как букашки, и тряслись перед неминуемым возмездием за эксплуатацию трудового народа. Когда-то я восхищался этим, а сейчас мне смешно и противно, я ненавижу самого себя, и только Бог может мне помочь. Но достоин ли я Бога? Конечно, Он простит меня, но станет ли мне от этого легче?
Из газет я узнал, что в Мекленбурге веют новые ветры. Но что бы там ни дуло, слишком много осталось знакомых харь, а Монастырь стоит, как стояла и будет вечно стоять мекленбургская земля. Писем с родины я не получал, ибо в Австралии у меня никого не осталось.
В детстве мамин подполковник написал мне стишки:
Он у нас смирней барашка,
А на деле он – Антей.
Алик – настоящий маршал
Детской армии своей.
Сбылось.
И дальше, еще смешнее:
Спи, наш Алик, сладко спится,
Чтоб во сне ты увидал,
Будто у тебя петлицы,
На петлицах восемь шпал.
Сбылось…
Примечания
1
Тут соврал, каюсь, по совету дружка-стоматолога лет десять не чищу зубы, а протираю ватой и массирую пальцами, потому и хожу без вставной челюсти.
2
Левое колено: до упора, налево и первый поворот направо (жаргон Монастыря).
3
Невнятная и бесшумная стопа Времени (Шекспир).
4
Шекспир прочно вошел в меня, не зря мы с папой-австралийцем целыми днями корпели над глоссариями.
5
Нечто вроде пешеходной дорожки, обычно знакомой лишь местным жителям (жаргон Монастыря).
6
Cavalry twill – кавалерийская саржа, ткань типа диагонали.
7
И работать в Конотопе на должности делопроизводителя.
8
“Гленливет” – от одного звука млеет душа! Марка шотландского виски наивысочайшего качества, сделанного из malt, то есть солода из зерна, погруженного в воду, давшего ростки и затем высушенного. Этот чертов солод дает ферменты, превращающие напиток в особый и неповторимый сорт.
9
Вопрос, почему люди спят друг с другом, вечно мучит недремлющий Монастырь.
10
И не утешали даже собутыльники Шакеспеаре Бомонт и Флетчер: “Best while you have it use your breath: There is no drinking after death!” (“Лучше делай это, пока дышишь, – ведь после смерти не выпьешь!”)
11
Мне бы такого домашнего доктора!
12
Видимо, она приоделась по случаю вербовочной беседы.
13
И снова в голове кумир фальшивого папы: “Вам кажется, я плачу? Я не плачу. Я вправе плакать, но на сто частей порвется сердце, прежде чем посмею я плакать. Шут мой, я схожу с ума!” (“Король Лир”)
14
По расцветке он напоминал платок моего дядьки из семинарии, он обычно степенно доставал его из галифе, аккуратно раскладывал, прилагал к носу и трубил, как в охотничий рог.
15
Казалось бы, пустяки, но любая чужая инициатива попахивает провокацией, и потому Центр предпочитал, чтобы ее проявляли свои работники.
16
Уолтер Рэли написал сыну то, что я хотел бы, но не в силах написать:
“Три вещи есть, не ведающие горя, Пока судьба их вместе не свела.
Но некий день их застигает в сборе, И в этот день им не уйти от зла.
Те вещи: роща, поросль, подросток. Из леса в бревнах виселиц мосты.
Из конопли веревки для захлесток. Повеса ж и подросток– это ты”.
17
Между прочим, я не очень-то и врал.
18
Обожаю это слово, есть в нем нечто королевское. “Жена” звучит вульгарно.
19
На миг показалось, что я влез в свой фамильный склеп на деревенском кладбище около Мельбурна.
20
Открою секрет: грелка, попросту говоря, – обыкновенная бутылка с горячей водой.
21
Этот вопрос мучил и Сергея, когда он учился в начальной школе. Легенда о северных приисках часто испускала дух: уши детей – как радары, а я во время побывок в беседах с Риммой вываливал так много, что к десятому классу сын уже знал почти все.
22
Старый бурундук оказался не таким простаком, как я предполагал.
23