- А как вообще вырезать
- Наверное, мы поймем, когда получи меч. Воспоминание Аматэрасу все объясняло
до этого.
Я смотрела, как дождь льет на залив Исэ, пока поезд двигался к Нагоя.
«Конец близок, - зашептал голос в моей голове. – Впереди лишь смерть».
«Смерть Тсукиѐми, - подумала я, - и Сусаноо. Точнее, не смерть, а сон. Другому
случиться я не позволю».
Мужчина на соседнем ряду сидений читал газету, и на первой странице была статься
о, так называемой, «банде Ками», о войне якудза. Я подтолкнула локтем Томо, он бы
прочитал статью быстрее меня. Он сузил глаза и отвел взгляд, и я поняла, что это не к
добру.
- А я говорил, - сказал Ишикава, взглянув на газету. – Дела плохи. Люди начинают
видеть в Ками нечто большее, чем просто банду. Они начинают видеть в них шанс на
перемены, - он скрестил руки на груди, прижавшись затылком к спинке сидения и глядя в
потолок. – Они называют тайного лидера Сусаноо, они говорят, что он спасет Японию так
же, как когда-то Сусаноо помог остановить нападение монголов. И эта зараза станет
обожаемым правителем, как и хотел.
Раздался звонок, и женский голос зазвучал в динамиках, пока на табло мигали
оранжевые кандзи 名古屋.
- Следующая остановка – Нагоя, - сказала она бодрым тоном. – Станция Нагоя.
- Времени мало, - сказал Томо. – Нужно забрать меч и вернуться в Шизуоку.
Забрать меч? Хоть в этом и был смысл, я понятия не имела, как мы сможем
оттуда меч. Было сложно пробраться к первым двум сокровищам, так разве священники
не заметят, что мы пытаемся украсть самый ценный меч в стране?
Мы пересели на местный поезд в Нагое и добрались до станции Джингу-Маэ, где
среди современных зданий расположился храм Ацута, окруженный темно-зеленой живой
изгородью, переплетенной в единую ограду.
Я вышла из здания станции, но Ишикава схватил меня за руку. Я обернулась и
увидела у него сухой зонтик.
- Вот.
- Спасибо, - сказала я, взяв зонтик. Он кивнул и открыл себе другой. Я оглянулась и
увидела, что у Томо есть свой.
- Я купил их внутри, - сказал Ишикава.
Томо похлопал его по плечу.
- Идем, - он пошел вперед, готовый столкнуться с тем, что ждало нас. Я не спешила.
- Ишикава, - сказала я. – Случившееся в Исэ. Я…
-
Я не сдавалась.
- Но я чувствую себя ужасно. Ты мерз на улице, а я… Но ты не так все понял, и мне
очень жаль, и…
- Кэти, - он назвал меня по имени, и это заставило меня замолчать. Он смотрел вслед
Томо, переходившему улицу под дождем. – Как я уже и говорил, если я не смогу быть с
ним там, ты меня заменишь, да?
Я сглотнула.
- Ладно.
- Просто… это все сложно принять. Мне станет лучше, - улыбнулся Ишикава. – Он
такой балбес, так что не думай, что тебе с ним повезло.
Я не сдержала улыбку.
- И еще кое-что, - сказал он, шагнув вперед. Дождь застучал по его зонтику. – Зови
меня Сатоши, если хочешь. Я не обижусь.
- Сатоши-кун, - попыталась я.
Он легонько стукнул меня по затылку.
- Сатоши-семпай, - исправил он. – Черт, Грин, ты или глупая, или не уважаешь
старшеклассников, - он побежал вслед за Томо. Я посмотрела на них, как они вместе шли
под дождем под одинаковыми зонтиками.
Сердце болело, но я должна была думать о том, зачем мы здесь. Чтобы у Томо,
Сатоши и меня началась нормальная жизнь, которой мы так хотели. Я шагнула под дождь.
Храм Ацута был уменьшенной версией Исэ Джингу, те же дорожки мимо садов,
хрустящий под ногами гравий, густые кедры, обвитые веревками с белыми тряпичными
оберегами. Томо перепрыгнул ограду, чтобы не проходить через врата, и мы обошли
главный храм, направившись к крупному квадратному зданию справа.
Мне приходилось бежать, чтобы не отставать.
- Ты чувствуешь сокровище?
Он покачал головой, и я заметила в его глазах тревогу.
- Я вообще ничего не чувствую, - он так отчаянно искал первые два сокровища, но
сейчас казался слишком спокойным.
- Проверим сначала здесь, - сказал Ишикава, когда мы оказались у квадратного
здания. – Это музей. Здесь хранятся древние мечи и прочая рухлядь.
Мы поднялись по ступенькам в полутьму зала. Ишикава – Сатоши – был прав.
Здание оказалось маленьким музеем с покрытыми серыми коврами стенами и предметами
древности в пластиковых и стеклянных витринах. Были здесь коробки, полные маленьких
магатама и ржавых мечей, изогнутых, словно катана в бронзовых и серебряных ножнах.
Отдельно стояла броня самурая, похожая на ту, в которой в моем сне был Джун.
- Здесь что-то есть, Юуто?
Томо покачал головой, он проходил мимо витрины с масками демонов.
- Не понимаю. Меч должен быть здесь, но… я его нигде не чувствую.
- Поищем в другом здании, - сказала я. – Может, он в главном храме.
- Нет, - сказал Томо. – Я вообще ничего не чувствую. Магатаму я ощущал еще вне
храма, как и зеркало. Словно биение сердца, словно голос ветра.
Он был прав. Я тоже слышала голоса, тихий шепот, но все же различимый. Здесь