Читаем i 34c69a6b417e3939 полностью

   Иногда я задумываюсь: ведь далеко не все попавшие на базу машины изначально были армейскими? Вдруг среди них есть те, что я ловил на трассе? Тогда мне кажется, что я чувствую на себе снисходительный добродушный взгляд. Мол, вот ты какой вырос, ребёнок улицы. Люди, может, при встрече и не узнают, а металл помнит.

   - Это ненадолго, - говорю я, глядя на прислонившуюся к стене Рин, - Всего одно задание. Нас будет много, больше, чем собирается в обычный рейд. Тревожиться не о чем.

   - Это-то меня и беспокоит. С чего вдруг столько предосторожностей?

   - Ты параноик.

   Правда, сам я не лучше. Я боюсь потерять её. Боюсь проснуться однажды утром и понять, что события последних шести лет были бредом, галлюцинацией, наркотическим угаром. Иногда по ночам я вздрагиваю, будто кто-то толкнул меня, и осторожно прижимаю к себе спящую Рин, чтобы удостовериться: вот она, рядом.

   - Как мать говорила, сердце не на месте.

   Я окидываю взглядом ряд машин, киваю на одну.

   - Ты на этой завтра поедешь?

   - На ней.

   Я кладу руку на дверцу кабины.

   - Здравствуй, милая. Присмотришь за моей любимой? Проследи, чтоб в дороге она спала, а не беспокоилась обо мне.

   Против воли Рин улыбается.

   - Откуда ты знаешь, что это она, а не он?

   - Так она из любого рейса чистенькая возвращается. Даже если просёлок по осени размоет. Разумеется, дама.

   Рин.

   По дороге в посёлок меня не оставляло смутное беспокойство. Я тряслась в кузове грузовика, прижимая к себе санитарную сумку с вакциной. По идее, это логично. Медик отправляется туда, где необходимо делать прививки, стрелок - на плановую зачистку. Обычная практика. Но... Мы никогда раньше не разделялись. Никогда.

   Потом как-то отошло на второй план. "Дети - наше будущее" - не пустые слова. В этом мире и в это время - не пустые. Это не просто чьё-то там продолжение или семейное счастье. Это - залог существования человечества как вида. Для них можно и нужно выкраивать больше, чем для взрослых. Медицинская фабрика пашет с большим трудом, а вот вакцину выделили. И правильно. Но всё равно, слишком рано им приходится взрослеть. Нам перепало хоть немного беззаботной юности.

   На обратном пути опять было не до страхов - умаялась и задремала. Благо водитель подхватил бригаду строителей с отдалённого объекта, и меня уже не мотало как горошину в банке от борта к борту.

   А когда спрыгнула на землю на территории базы, уже почти успокоилась. По времени должны скоро вернуться, значит, всё в порядке. Заставила себя принять душ и поесть в столовой. И ушла к КПП ждать. Знакомых парней, выгружающихся из заляпанного грязью грузовика, заметила сразу. Я невольно ускорила шаг. Обычно Дэя заметно издалека, не выделяться он просто не умеет... Почему я его не вижу?!

   Стэн и ещё один боец осторожно выносят из машины нечто, завёрнутое в плащ-палатку. Оборачиваются на крик. На мой крик. Я бегу, спотыкаясь почти на каждом шагу. Бесконечно долго, пока меня не перехватывают ребята из охраны. Но я успеваю увидеть. Растерзанную камуфляжную куртку, залитые кровью спутанные волосы, неестественно вывернутую левую руку. Так много крови... Я не вижу его лица, конечно, и не должна видеть, он лежит на животе...

   - Пустите!

   - Да не рвись ты, - мне вполне профессионально, хоть и аккуратно, заламывают руки, - Живой он, иначе бы так над ним не тряслись.

   Меня утаскивают прочь. От окровавленного свёртка, от спешащего медика. От него.

   ...Я вновь осознаю себя в кабинете полковника на продавленном диване и со стаканом воды в руке. Жалюзи безжалостно нарезают на полоски солнечный свет.

   - Пистолет сдай.

   Сфокусировать взгляд на силуэте человека за письменным столом удаётся не сразу.

   - Чего? - не сразу доходит до меня. Загорелое немолодое лицо плывёт перед глазами.

   - Пистолет сдай. У меня и так людей мало, если каждый ещё начнёт мозгами по стенам раскидывать...

   Для спора не осталось ни желания, ни слов. Одной рукой неловко отстёгиваю кобуру и протягиваю ему. Он встаёт из-за стола, забирает и прячет в ящик.

   Молчим.

   - Как... Дэй? - имя даётся нелегко. Честно пытаюсь связать образ любимого человека с тем, что увидела. Перед глазами - мешанина из крови и камуфляжных лохмотьев.

   - Тебе ответить как женщине или как подчинённой?

   - Как честнее.

   - Сама попросила. Шансов у него немного. Кровопотеря. Раны ... неприятные. Но умирать ему, думаю, не хочется.

   Стакан скользит в ослабевших пальцах, я сжимаю их крепче.

   - Это всё потому, что мы разделились. Я была против, почему вы настояли?

   В голове в который раз прокручивается что-то тёмное, полузабытое, как обрывки ниток, скатанные в комок. Две половины одного целого. Струна держится на двух колках, сломай один - и музыка исчезнет.

   - Дэй не хотел, чтобы ты шла с ним в этот рейд. Слишком опасно. Старый военный завод. Пришлось бы не только работать, но и прикрывать тебя.

   - Вы говорили - обычный рейд. Рутина, - сил злиться уже нет, - Знаете, мы сражаемся лучше, когда сражаемся друг за друга.

   - Рин, кто вы?

   И что прикажете отвечать тому, кто привык отдавать приказы и получать полную информацию? Тому, кто предпочитает не верить всему, что слышит?

   - Странный вопрос. Люди, конечно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература