Читаем i 2949b8a6edd4cf8d полностью

   -Полагаю, что оттуда же откуда и ты. - ответила Аика. - Я была на той улице, когда маг допрашивал того человека. И меня также заинтересовали сокровища. Впрочем, как и тебя. Не так ли? - хитро улыбнулась Аика.

   -Как-то ты сейчас не похожа на компаньонку. - заметила Карен.

   -Ну, извини, - пожала плечами та. - Тебя еще что-то интересует?

   -Да, твоя профессия? - сказала серьезно она.

   -И зачем она тебе? - с любопытством спросила Аика.

   -Понимаешь, я хочу понять насколько мне выгодно твое присутствие. Тот маг, он определенно придет в этот дом за информацией, а значит нужно услышать ее и нам. Я сама это сделать не могу, так как вынуждена поддерживать легенду. А вот ты могла бы...

   -Да с этим я справлюсь! - уверенно ответила девушка и села в кресло, удобно вытянув ноги. - Как думаешь, когда он появится?

   -Ну, определенно не сегодня. А значит завтра, мне показалось, что этот человек спешит, да и сегодня он ехал слишком уж хмурый.- ответила Карен.

   -Да, мне его мрачный вид тоже показался странным. Тогда с завтрашнего дня я буду присутствовать на всех встречах нашего купца, а то мало ли на, что способен наш маг.

   -Это правильно, потому что облик он меняет с легкостью. - серьезно заметила Карен.

   -Да, я тоже об этом догадалась... - подтвердила девушка.

   -И все же может, скажешь мне свое имя? - с любопытством спросила аристократка. Девушка широко улыбнулась.

   -Раз уж ты так просишь, мое имя Хиса! - ответила она, внимательно наблюдая за реакцией Карен. И девушка не заставила себя ждать! Она резко подхватилась с постели и уставилась на свою мнимую компаньонку с недоверием.

   -Как? Ты что та самая? Ну, известная воровка, в лицо которую никто во всем Мердарионе не знает?

   -Ну, это ты, слишком уж загнула, но я действительно леди-вор! - улыбнулась с превосходством Хиса. Карен тут же взяла себя в руки и выдала одну из своих самых надменных улыбок.

   -Что ж Хиса попытаешься меня кинуть, то я найду тебя. И заставлю пожалеть.

   -Такие слова больше подходят жестокому убийце, чем избалованной девчонке. - ухмыльнулась леди-вор.

   -Ты забываешься! - холодно сказала Карен, и улеглась обратно на постель. - А сейчас я хочу спать. -добавила она закрыв глаза.

   17. Узнай то, не знаю что.

   Шинра несколькими саатами ранее.

   Распрощавшись с девушками Валериан, быстро покинул их, выбрав безлюдную улицу, набросил на себя неприметную иллюзию и направился в ближайший гостевой дом, чтобы снять комнату и перекусить, а заодно и узнать новости о том, что творится в этом городе. Долго искать не пришлось, маг заметил характерную вывеску. Оставив лошадь у входа, он шагнул внутрь. Время было довольно позднее поэтому народу в таверне осталось не так уж много, всего четыре стола были заняты. Хозяин дома, извечным движением всех трактирщиков, неспешно натирал стойку и поглядывал по сторонам, две девушки неподалеку что-то обсуждали и тихонько посмеивались. Окинув всех присутствующих внутри людей, Валериан двинулся на встречу к трактирщику.

   -Добрый вечер! - вежливо поздоровался он.

   -Вечер добрый! - не особо приветливо отозвался трактирщик, окинув взглядом бедно одетого гостя.

   Валериан улыбнулся.

   -Я бы хотел заказать здесь комнату и сытный ужин! - сказал он, и в презрительной манере аристократов добавил. - Если это возможно для вашего заведения.

   Хозяин тут же недовольно набычился, и хотел уже оскорбить гостя. Но маг, движением фокусника показал ему золотую монету. Тот сразу же сменил свое выражение лица, на заискивающее.

   -Господин желает что-то еще?

   -Разумеется. Ты ответишь мне на несколько вопросов, а также позаботишься о моей лошади, что осталась у входа. И буду очень признателен, если мои просьбы будут исполнены сейчас же.

   -Конечно господин! - заверил хозяин гостевого дома и быстро позвал девушек и молодого парнишку, чтобы раздать им указания. Маг положил монетку на стойку перед хозяином и направился к одному из пустующих столов. Не успел он задуматься над дальнейшими своими действиями, как одна из разносчиц поставила перед ним, аппетитно пахнущий ужин, над которым исходил пар. Кивком, поблагодарив девушку, он взялся за ложку и принялся за еду. Оказалось довольно вкусно. Когда гость взялся за напиток, который ему дали, к нему подсел трактирщик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература