Читаем i 1c450796c56cc0b8 полностью

Muchas millas lejos de la fresca neblina que presionaba contra la ventana del Primer Ministro vagaba un sucio río que se metía de entre las orillas llenas de vegetación y de basura. Una inmensa chimenea, reliquia de un molino en desuso, se encontraba detrás, sombrienta y siniestra. No se escuchaba nada a parte de un escuálido zorro que se había acercado hasta la orilla para olfatear esperanzadamente un viejo pescado y baratos envoltorios en el alto pastizal.

Pero luego, con un muy imperceptible 'pop', una delgada y encapuchada figura se apareció de entre el fino aire, en la orilla del río. El zorro quedó inmovilizado, sus precavidos ojos quedaron tornados hacia ese extraño fenómeno. La figura pareció haberse tomado sus momentos por unos pocos minutos, luego iluminó, a rápidas zancadas, su propia capa que se arrastraba por el pastizal.

Con un segundo y más fuerte 'pop', otra nueva figura encapuchada se materializó.

'¡Espera!'

Su chillido hizo sobresaltar al zorro, ahora agachado casi desinflado en el pastizal. Saltó de ese lugar elevado hasta la orilla. Hubo un destello de luz verde, un aullido, y el zorro cayó muerto en las malezas.

La segunda figura dio una vuelta alrededor del animal con su dedo.

'Solo un zorro,' dijo una voz femenina con desprecio desde debajo de su capucha. 'Pensé que podría ser un Auror -

¡Cissy, espera!'

Pero su presa, que se había pausado y visto el relámpago de la luz, se estaba levantando de la orilla a la que el zorro había caído.

'Cissy - Narcissa - escúchame-'

La segunda mujer tomó a la primera y agarró su brazo, pero la otra se la arrebató.

'¡Vuelve, Bella!'

'¡Debes escucharme!'

'Ya he escuchado. Ya tomé mi decisión. ¡Déjame sola!'

La mujer llamada Narcissa alcanzó la cima de la orilla, donde una línea de viejas vías separaban el río de una calle estrecha y adoquinada. La otra mujer, Bella, la siguió. Lado a lado, permanecieron mirando a lo largo de la calle por las hileras e hileras de casas dilapidadas hechas de ladrillo, sus ventanas grises y poco visibles en la oscuridad.

'¿Vive aquí?' preguntó Bella con voz despreciable. '¿Aquí? ¿En esta colina de estiércol Muggle? Debemos ser los primeros de nuestra clase que la pisamos-'

Pero Narcissa no estaba oyéndola; se había interesado en un hueco que se encontraba en las oxidadas vías e iba hacia la calle.

'Cissi, ¡espera!'

Bella la siguió, su capa arrastrándose, y vio a Narcissa precipitándose hacia un callejón entre las casas dentro de una idéntica segunda calle. Algunos de los alumbrados de la calle estaban rotos; las dos mujeres caminaban de entre manchas de luces y profunda oscuridad. La alcanzó con su presa tan pronto como ella pudo tomar otra esquina, esta vez consiguiendo tomar su brazo y oscilándola para que pudieran verse cara a cara.

'Cissy, no debes hacer esto, no puedes confiar en él -'

'El Señor Oscuro confía en él, ¿o no?'

’El Señor Oscuro está ... creo ... equivocado,’ jadeó Bella, y sus ojos brillaron momentáneamente bajo su capucha mientras miraba alrededor para verificar que estuviesen efectivamente solas. ‘De todos modos, nos dijeron que no hablemos del plan a nadie. Es una traición del Señor Oscuro –‘

’¡Vayamos, Bella!’ gruñó Narcissa, y retiró su varita de debajo de su capa, sosteniéndola amenazadoramente en la cara de la otra. Bella simplemente se río.

’Cissy, ¿tu propia hermana? No lo harías-‘

’¡No hay más que no haría!’ respiró hondo Narcissa, un signo de histeria en su voz, y mientras bajaba su varita como si fuese una navaja, hubo otro destello de luz. Bella soltó el brazo de su hermana como si se quemara.

’¡Narcissa!’

Pero Narcissa se adelantó a prisa. Frotando su mano, la otra la siguió, tomando distancia ahora, mientras se movían Easy PDF Copyright © 1998,2005 Visage Software

This document was created with FREE version of Easy PDF.Please visit http://www.visagesoft.com for more details intensamente en laberinto desierto de casas de ladrillo. Por fín, Narcissa se apresuró en una calle llamada ‘Spinner's End’, en la cual la chimenea de molino altísima pareció cernirse como un dedo gigantesco. Sus pasos resonaron sobre los adoquines, mientras pasaba cerca de ventanas alojadas y rotas, hasta que alcanzó la última casa, donde una luz tintillante brillaba tenuemente a través de las cortinas en el cuarto de abajo.

Llamó a la puerta antes que Bella, maldiciendo bajo su aliento, se había puesto al corriente. Juntas aguantaron la espera, jadeando ligeramente, aspirando el olor del río sucio que les fue llevado sobre la brisa de la noche. Después de unos segundos, oyeron el movimiento detrás de la puerta y se abrió una grieta. Una sombra de un hombre podía ser vista mirándolas, un hombre con el pelo largo negro separado en cortinas alrededor de una cara cetrina y ojos morados.

Narcissa se quitó su capucha. Era tan pálida que pareció brillar en la oscuridad; el pelo largo rubio cayó derramado en su espalda, lo miró como a un ahogado.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы