Читаем i 002456b8cccf0f26 полностью

седьмую, восьмую и двенадцатую строчки, я их впишу».

И вот тогда у вас есть реальный шанс наконецAто проверить, наA

сколько вы терпеливый человек.

А вообще для того, чтобы минимизировать количество мелких проA

блем с оформлением документов поставщиками, такую инструкцию

лучше включить в текст договора. Например, в специально добавленA

ный пункт «Требования к оформлению документов».

Дополнительный сервис

Если ваш поставщик настолько мечтает сделать вас своим клиенA

том, что обещает вам все дополнительные услуги, которые только моA

жет придумать, не стесняйтесь ловить его на слове и вписывать его

предложения в договор — либо в пункт «Обязательства поставщика/

продавца», либо в отдельный пункт «Дополнительные условия».

Лучше это сделать сразу, на стадии заключения договора, поскольA

ку, как показывает практика, большинство сказочных обещаний забыA

вается поставщиком либо сразу после его подписания, либо на следуA

ющий день после поступления оплаты за товар на его расчетный счет.

Кстати, иногда, вписав в договор какоеAнибудь опрометчиво данное

поставщиком обещание, можно получить от него неожиданный сюрпA

риз в виде явного недоумения или даже возмущения по поводу облеA

чения его необдуманных устных обещаний в печатное слово юридиA

ческого документа.

Один крупный производитель растительного масла предложил как*то предприя*

тию, где я работала, заключить с ним годичный контракт на поставку. Вопрос ре*

шался со скрипом, поскольку масло — товар, характеризующийся ярко выражен*

ным сезонным колебанием цен. Когда осенью начинается сбор подсолнечника,

цена на масло резко снижается вплоть до самого Нового года, поэтому мало кто

рискует фиксировать цены на этот товар на весь год, тем более в период, когда

масло продается по достаточно высоким ценам. В результате долгих и изнури*

тельных переговоров поставщик согласился на пересмотр цены каждые 3 меся*

ца, кроме того, в качестве дополнительного «бонуса» пообещал бесплатно по*

Глава 2. Читаем договор поставки «между строк»

43

ставлять антиокислитель в количестве, пропорциональном количеству постав*

ляемого масла — чтобы оно не прогоркло за время хранения.

Условия были вполне приемлемыми, поэтому закупочный комитет склонился к за*

ключению сделки. Однако когда поставщик увидел, что в договор в качестве обя*

зательства вписано его обещание поставлять бесплатный антиоксидант, он был

несказанно возмущен. Мол, как же так? У нас договор на поставку масла, зачем

вы это вписали в договор? Разве моего слова недостаточно?

Уважаемый, а почему вас так напугало придание официального статуса вашему

обещанию? Разве у вас слова расходятся с делом?..

В общем, много было эмоций и дискуссий по этому поводу, но в конечном итоге

договор все*таки был подписан. И, если честно, я уверена, что, не будь обеща*

ние маслодела зафиксировано в договоре, со временем оно было бы им благо*

получно «забыто».

Язык договора

Очень часто в процессе чтения договора можно наткнуться на выA

ражения и обороты, совершенно не свойственные обычной разговорA

ной речи. Как вам, например, такой вариант: «Поставщик должен преA

доставить покупателю оригиналы отгрузочных документов в течение

5 дней с даты отгрузки товара, не считая времени пробега почты».

Или вот еще забавный вариант: «В случае если покупатель задержал

оплату товара на срок более чем 3 банковских дня с даты платежа, устаA

новленной договором, покупатель имеет право изменить цену товара

в одностороннем порядке, при этом договор считается ничтожным».

КакAто пришлось обсуждать договор, в котором была такая фраA

за: «Стороны считают пункты 4.1, 4.2, 4.3 и 4.4 пунктамиA триггера

ми». Знаете, что это значит? Я долго ломала голову, пытаясь соотA

нести английское слово trigger (спусковой крючок, курок)

с пунктами об отправке заявок, своевременном предоставлении доA

кументов и сроках оплаты. Оказалось, что триггеры — это условия

договора, невыполнение которых автоматически влечет за собой опA

ределенные санкции.

В принципе, идеи понятны, но для чего, скажите, напускать столько

тумана? Для чего эти сбивающие с толку вычурные словечки?

Однажды был сложный случай, когда поставщик насмерть стоял за то, чтобы вклю*

чить в договор такую фразу: «Покупатель заявляет, что он со своей стороны пред*

принял все соответствующие действия для валидации данной сделки и получил

все необходимые согласования, подтверждающие его полномочия по заключе*

нию настоящего договора».

44

Часть I. Как закупщик закупщику...

На взгляд нормального человека — полный бред. Если договор подписывает ге*

неральный директор, действующий на основании Устава компании, где перечис*

лены все его полномочия, то какие такие еще «необходимые согласования» он

должен получить? И главное — у кого?

Я не юрист, как уже было сказано в начале главы, и большинство

закупщиков — не юристы, причем у некоторых нет возможности поA

лучить квалифицированную юридическую консультацию — например,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Практика управления человеческими ресурсами
Практика управления человеческими ресурсами

В книге всемирно известного ученого дан подробный обзор теоретических и практических основ управления человеческими ресурсами. В числе прочих рассмотрены такие вопросы, как процесс управления ЧР; работа и занятость; организационное поведение; обеспечение организации управления трудовыми ресурсами; управление показателями труда; вознаграждение.В десятом издании материал многих глав переработан и дополнен. Это обусловлено значительным развитием УЧР: созданием теории и практики управления человеческим капиталом, повышенным вниманием к роли работников «передней линии», к вопросам разработки и внедрения стратегий УЧР, к обучению и развитию персонала. Все эти темы рассмотрены в новых или существенно переработанных главах. Также в книге приведено много реальных примеров из практики бизнеса.Адресовано слушателям программ МВА, аспирантам, студентам старших курсов, обучающимся по управленческим специальностям, а также профессиональным менеджерам и специалистам по управлению человеческими ресурсами.

Майкл Армстронг

Деловая литература / Деловая литература / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Наемные работники: подчинить и приручить
Наемные работники: подчинить и приручить

Сергей Занин — предприниматель, бизнес-тренер и консультант с многолетним опытом. Руководитель Пражской школы бизнеса, автор популярных книг «Бизнес-притчи», «Как преодолеть лень, или Как научиться делать то, что нужно делать», «Деньги. Как заработать и не потерять».Благодаря его книгам и тренингам тысячи людей разобрались в собственных амбициях, целях и трудностях, превратили размытые желания «сделать карьеру», «стать успешным», «обеспечить семью», «реализовать себя» в ясную программу последовательных действий.В новой книге С. Занина вы найдете ответы на вопросы:Почему благие намерения хозяев вызывают сопротивление персонала?Как сократить срок окупаемости работников?Почему кнут эффективнее пряника?Как платить словами вместо денег?Есть ли смысл в программах «командостроительства»?Чем заняты работники, когда их не видит хозяин?Как работники используют слабости хозяина?Почему владелец бизнеса всегда умнее своих работников?К какому типу хозяина или работника вы относитесь?Суждения, высказанные в книге, могут вызвать как полное одобрение, так и неприязнь к автору. Это зависит от того, кем сегодня является читатель — наемным сотрудником или владельцем бизнеса.Сайт Сергея Занина — www.zanin.ru

Сергей Геннадьевич Занин , Сергей Занин

Деловая литература / Карьера, кадры / Маркетинг, PR / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес