Читаем Headhunt - Feldzug der Rache: Ein neuer Fall für Special Agent Pendergast (Ein Fall für Special Agent Pendergast 17) (German Edition) полностью

»Nun gut. Der Ring am kleinen Finger Ihrer rechten Hand zeigt mir, dass Sie vor neunzehn Jahren Ihre Ausbildung an der Polizeischule abgeschlossen haben – das Datum ist für alle gut sichtbar eingraviert –, was bedeutet, dass Ihre zwanzig Dienstjahre fast um sind. Aber obwohl Sie schon so lange bei der Polizei sind, tragen Sie weder Winkelstreifen noch Rangabzeichen, und das heißt, dass Sie nach wie vor einen niedrigen Dienstrang bekleiden. Allein der Umstand, dass Sie den Auftrag erhalten haben, einen gesperrten Tatort zu bewachen, spricht Bände. Daher die minimale Pension. Und apropos Ringe – ich sehe, dass Sie Ihren Ehering nicht tragen. Der blasse Hautstreifen an Ihrem Ringfinger legt jedoch nahe, dass Sie den Ring vor Kurzem abgenommen haben – und die Hornhaut an Ihrem Fingerknöchel verweist darauf, dass es immer wieder vorkommt, dass Sie den Ring abnehmen und wieder aufsetzen. Und was Ihre Geliebte betrifft, genügt ein kurzer Blick auf Ihre Kleidung. Das Viertel Opa-Locka nordwestlich von hier wurde im frühen 20. Jahrhundert in die Stadt eingegliedert, wobei sich die Gründer in der Architektur maurischer Motive bedienten. Im Rahmen dieser Grundidee wurde im öffentlichen Raum ein exotischer Bodendecker aus dem Nahen Osten, bekannt als Erodium glandiatum, gepflanzt. Die Samen dieser Spezies haben ein höchst charakteristisches Aussehen: lang und dünn, das eine Ende sieht aus wie ein Korkenzieher und das andere federig, vergleichbar den Kiemen eines Hummers. Opa-Locka ist zufällig das einzige Habitat in den Vereinigten Staaten, in dem diese Pflanze vorkommt – dies sowie der eigenartig aussehende Same hat diese Tatsache in meiner Erinnerung verankert. Derzeit haften mindestens zwei Exemplare des besagten Samens an Ihnen, eines an der rechten Kniekehle und noch eines, das unten aus Ihrem Hosenbein hervorschaut. Ersteres ist frisch, Letzteres ziemlich schmutzig – was nahelegt, dass Sie sich in den letzten Tagen mindestens zweimal, vermutlich sogar öfter, in der Nähe von Opa-Locka aufgehalten haben, während Sie Uniform trugen. Aber leider ist es Opa-Locka im Laufe der Jahre nicht gut ergangen. Und als wenn das nicht schon genügte, die Schichtzugehörigkeit Ihrer Geliebten zu bestimmen, würde dafür allein schon der ganz schwache Duft eines billigen Parfüms reichen – ›Nacht des Begehrens‹, wenn ich nicht irre –, der Sie umweht.«

Der Polizist hatte die Arme gesenkt und war einige Schritte zurückgetreten, dann sah er Pendergast an, als wäre der von irgendeiner ansteckenden Krankheit befallen. »Woher zum Teufel wissen Sie das alles?«, fragte er mit lauter Stimme.

»Elementar, mein lieber Kleinwessel.«

»Ich habe seit zehn Jahren kein Glas mehr angerührt«, sagte Kleinwessel in weinerlichem Tonfall. »Sie können mir nicht das Gegenteil beweisen. Und was soll dieser Quatsch, was den Rum der Marke Cuban Hound angeht?«

»Es hat keinen Sinn, mich anzulügen, Officer. Wie gesagt, ich versuche zu helfen. Der vorstehende Unterleib, sichtbar wegen der straffen Hemdknöpfe, verweist, zusammen mit Ihrem hageren Körperbau, auf eine Aszites in fortgeschrittenem Stadium. Auch das deutlich sichtbare Rhinophym in Ihrem Gesicht ist verräterisch. Was den Alkohol betrifft, so ist Cuban Hound in dieser Gegend nicht nur die billigste, stärkste und am leichtesten erhältliche Spirituose, die charakteristische Flasche eignet sich auch ausgezeichnet zum diskreten Am-Körper-Tragen … und abgesehen davon, wie Sie aus dem Mund riechen, sehe ich, dass Ihre rechte Gesäßtasche in genau dieser Form ziemlich blank gewetzt ist. Also, Officer, darf ich mit meiner Arbeit fortfahren? Oder …?« Er hob sein Mobiltelefon an und lächelte.

Einen Moment lang arbeitete die Kinnpartie des Polizisten, die Gesichtsmuskeln spannten und entspannten sich. Dann aber trat er wortlos beiseite.

»Verbindlichsten Dank.« Als er sich an Kleinwessel vorbeidrängte, legte Pendergast ihm leicht eine Hand auf die Schulter. »Ich spreche mit Ihrem Sergeant und sage ihm, wie außerordentlich nützlich Sie gewesen sind. Vielleicht können wir Ihnen doch noch ein Winkelabzeichen besorgen.« Dann beugte er sich vor, als wollte er dem Polizisten ein Geheimnis verraten. »Im Übrigen«, sagte er leise, »hat der bedauernswerte Conan Doyle das falsch verstanden. Sherlock Holmes hat die Methode der Induktion angewandt – soll heißen, er hat vom besonderen Einzelfall auf das Allgemeine geschlossen – und nicht die der Deduktion, soll heißen, das Schlussfolgern vom Allgemeinen auf den Einzelfall.«

Und so schlenderte Pendergast ungehindert durch den Irrgarten aus Hecken, wobei er hin und wieder stehen blieb und in die Hocke ging, eine Lupe hervorholte und irgendetwas in der lockeren Erde am Wegesrand untersuchte. An einem Punkt holte er eine Pinzette aus der Anzugjacke, pflückte einen winzigen Gegenstand aus dem Unterholz und legte ihn in ein kleines Teströhrchen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер