Читаем Harry Potter et l'Ordre du Phénix полностью

– Tu n’es pas aussi bête que tu en as l’air, Dud. La preuve, c’est que tu arrives à marcher et à parler en même temps.

Harry sortit sa baguette magique et vit son cousin y jeter un regard en biais.

– Tu n’as pas le droit, dit aussitôt Dudley. Je sais que tu n’as pas le droit de t’en servir. Tu serais expulsé de ton école de cinglés.

– Peut-être qu’ils ont changé le règlement ? Qu’est-ce que tu en sais, Big D ?

– Ils n’ont rien changé du tout, assura Dudley qui ne semblait pas tout à fait convaincu.

Harry eut un rire silencieux.

– Tu n’aurais jamais le courage de te battre avec moi sans ce truc-là, grogna Dudley.

– Alors que toi, il te faut quatre copains derrière pour taper sur un môme de dix ans. Ce fameux titre de champion de boxe dont tu te vantes tout le temps, il avait quel âge, ton adversaire quand tu l’as eu ? Sept ans ? Huit ans ?

– Il avait seize ans, si tu veux savoir, gronda Dudley, et quand j’en ai eu fini avec lui, il est resté K.O. vingt minutes. Pourtant, il était deux fois plus lourd que toi. Tu vas voir quand je vais dire à mon père que tu as sorti ce truc-là…

– On va vite se réfugier chez son papa ? Le petit champiounet de bo-boxe a peur de la baguette du méchant Harry ?

– Tu ne fais pas autant le fier la nuit, lança Dudley d’un ton railleur.

– Mais la nuit, on y est déjà, Duddlynouchet. C’est comme ça que ça s’appelle quand il fait tout noir.

– Je veux dire quand tu es dans ton lit ! répliqua Dudley.

Il avait cessé de marcher. Harry s’arrêta à son tour et observa son cousin. Même s’il ne pouvait pas voir grand-chose dans cette obscurité, il lui semblait que le visage épais de Dudley avait pris une expression étrangement triomphante.

– Qu’est-ce que tu veux dire par là ? Je ne fais pas le fier quand je suis dans mon lit ? s’étonna Harry, déconcerté. De quoi j’ai peur, d’après toi ? Des oreillers ?

– Je t’ai entendu la nuit dernière, répondit Dudley, la voix haletante. Tu parlais dans ton sommeil. Et tu pleurnichais.

– Qu’est-ce que tu veux dire ? répéta Harry.

Mais il sentit son estomac se nouer. La nuit précédente, il avait revu le cimetière dans ses cauchemars.

Dudley éclata d’un rire rauque comme un aboiement puis il se mit à gémir d’une petite voix aiguë :

– Ne tuez pas Cedric ! Ne tuez pas Cedric ! C’est qui, Cedric ? Ton petit ami ?

– Je… Tu mens, répondit machinalement Harry.

Sa bouche était devenue sèche. Il se rendait compte que Dudley ne mentait pas. Sinon, comment aurait-il pu savoir quoi que ce soit de Cedric ?

– Papa ! Au secours, papa ! Il va me tuer, papa ! Bou hou !

– Tais-toi, dit Harry à voix basse. Tais-toi, Dudley, je t’aurai prévenu !

– Papa, viens à mon secours ! Maman, à l’aide ! Il a tué Cedric ! Papa, au secours ! Il va… Ne pointe pas cette chose sur moi !

Dudley recula contre le mur de l’allée. Harry avait dirigé sa baguette droit sur son cœur. Il sentait quatorze ans de haine pour Dudley palpiter dans ses veines… Que n’aurait-il pas donné pour le foudroyer à l’instant même, pour lui jeter un sort si violent qu’il serait frappé de mutisme, que des antennes lui pousseraient sur la tête et qu’il devrait rentrer à la maison en rampant comme un insecte…

– Ne parle plus jamais de ça, dit Harry dans un grondement. Tu as compris ?

– Pointe ce truc-là ailleurs !

– J’ai dit : « Tu as compris ? »

– Pointe ça ailleurs !

– TU AS COMPRIS ?

– POINTE CE TRUC-LÀ AILLEURS QUE SUR…

Dudley laissa échapper une exclamation étrange, semblable à un frisson, comme si on l’avait brusquement plongé dans une eau glacée.

Quelque chose venait de bouleverser la nuit tout entière. Le ciel indigo parsemé d’étoiles était soudain devenu d’un noir d’encre, sans la moindre lueur – les étoiles, la lune, les réverbères entourés d’un halo brumeux à chaque extrémité de l’allée, tout avait disparu. Le grondement lointain de la circulation, le murmure des feuillages s’étaient tus. L’atmosphère douce et parfumée avait laissé place à un froid mordant, pénétrant. Ils étaient entourés à présent d’une obscurité totale, impénétrable, silencieuse, comme si une main géante avait laissé tomber sur toute l’allée un épais manteau de glace qui les aurait aveuglés.

Pendant une fraction de seconde, Harry pensa qu’il avait jeté un sort sans le vouloir, malgré tous ses efforts pour se contrôler – puis sa raison l’emporta sur ses impressions : il n’avait pas le pouvoir d’éteindre les étoiles. Il tourna la tête de chaque côté pour essayer d’apercevoir quelque chose mais les ténèbres lui couvraient les yeux comme un voile immatériel.

La voix terrifiée de Dudley retentit aux oreilles de Harry :

– Que… Qu’est-ce qu-que t-tu f-fais ? Ar-arrête !

– Je ne fais rien du tout ! Tais-toi et ne bouge pas !

– Je… J-je n’y v-vois p-plus ! Je s-suis aveugle ! Je…

– Je t’ai dit de te taire !

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы