Читаем H2O III полностью

Слева, из деревянной печи, доносился сладкий запах свежеиспечённого хлеба. Он был такой сильный, что казалось, будто я нахожусь в самом сердце пекарни. Румяные булочки, пышные батоны, хрустящие багеты — каждый кусочек хлеба был произведением искусства, воспевающим простоту и красоту еды.

Посередине, над раскалёнными углями, висели сочные шашлыки, соблазняющие пряным ароматом. Маринованное мясо, пропитанное специями, излучало такую мощь, что казалось, я могу чувствовать его вкус на языке. Каждый кусочек был пронизан искрами огня, создавая такую атмосферу, что хотелось сразу же усесться за столик и утолить свой голод.

И все эти запахи переплетались в одно великолепное целое, создавая непередаваемую атмосферу калининградского фастфуда, где каждый кусочек еды был маленьким произведением искусства.

В одной палатке, окутанной клубами дыма и ароматом жареного мяса, я увидел молодого человека, словно танцующего с огромным куском мяса. Он ловко жонглировал лопаткой, переворачивая мясо на раскалённой решетке. Каждое его движение было полно грации и уверенности.

Мясо, окутанное жиром, шипело и трещало, излучая соблазнительный аромат. Его румяная корочка блестела на солнце, а сочные жилки проглядывали сквозь тонкий слой мяса. Я представил, как откусываю от этого куска, чувствуя сок, капающий на язык, и хрустящую корочку, тающую во рту.

Этот молодой человек был истинным мастером своего дела. Его глаза горели огнём страсти, а движения были плавными и точными. Он был не просто поваром, он был художником, создающим шедевры на раскалённой решетке.

В другой палатке, усыпанной горками хлеба, стояла старушка. Её фартук, украшенный синими и белыми узорами гжели, отражал солнечные лучи, словно маленький кусочек русской души. Она с осторожностью выкладывала на прилавок румяные пирожки, их аромат заставлял мой желудок представительски урчать.

Пирожки были круглые и пухлые, с золотистой корочкой и нежным запахом дрожжей. Старушка с гордостью отводила их в сторону, словно ожидая, что я закажу их сразу же. Я увидел, как она бережно отломила от одного из пирожков маленький кусочек и с удовольствием откусила. Её глаза засветились от удовольствия, словно она вкусила не просто пирожок, а кусочек счастья. И я знал, что не смогу устоять перед искушением этих пирожков. Их аромат и внешний вид были слишком соблазнительными. И я уже представлял, как я буду наслаждаться их вкусом, чувствуя нежность теста и сладость начинки.

Даника, словно хитрая лиса, уловила мой взгляд, застывший на ароматных соблазнах площади. Её губы растянулись в хитрой улыбке, освещая её лицо искринкой веселья. Она наклонилась ко мне, и её шепот был сладок, как мед, и соблазнительнее всех ароматов вокруг.

— Ну как тебе? — спросила она, и в её глазах заблестели озорные искорки. — Голодный?

Я попытался отвести взгляд, но моё тело словно было приковано к месту соблазнительными запахами, а желудок урчал в предвкушении.

— Я знаю, где здесь делают самые вкусные жареные колбаски! — прошептала она, её голубые глаза заблестели от предвкушения того что мы будем есть.

Я сглотнул, стараясь сохранить хладнокровие. Моё лицо горело румянцем, а в животе бурлил голодный вихрь. Я пытался убедить себя, что я не так уже и голоден, что могу ещё немного потерпеть. Но моё тело говорило само за себя.

Желудок, словно нетерпеливый ребёнок, требовал свою дань, издавая громкие урчания, которые слышались, казалось, даже за пределами площади.

— Ну что же ты? — хитро улыбнулась Даника, заметив моё состояние. — Голоден, как волк?

Я только кивнул головой, не в силах произнести ни слова. Я был полностью во власти своих чувств, и только еда в приятной компании могла утолить этот голод.

— Тогда идём! — воскликнула Даника, и мы отправились в самое сердце Калининграда, в ту часть города, где готовят самые вкусные жареные колбаски.

Она взяла меня за руку, и мы отправились в глубь площади, к тому месту, где готовились самые вкусные жареные колбаски. Я и не думал противиться, я был готов следовать за ней, словно за волшебницей, которая ведёт меня к сказочному пиру.

Мы шли мимо пахнущих хлебом палаток, мимо дымящихся грилей с шашлыками, мимо ярких и весёлых продавцов, но мой взгляд был устремлён только на Данику. Её улыбка, её шёпот, её лёгкие шаги — всё это завораживало меня, заставляя забыть о всех проблемах и наслаждаться этим моментом.

Я знал, что нас ждёт не просто вкусная еда, нас ждёт нечто более значимое. Мы отправляемся в путешествие по вкусам Калининграда, в путешествие, полное радости и удовольствия.

Спустя каких-то пару томительно долгих минут наступил и тот самый сказочный пир! И я так счастлив…

— Человек! Ты разрушил мой культ! И теперь я пришёл забрать твою жизнь! — воскликнул человек, появившийся словно из ниоткуда. На нём были латы и резная металлическая маска.

<p>Глава 31</p>

— Твои слова ни о чём мне не говорят. — ехидно улыбаюсь в ответ, быстро стягивая магией из округи всю воду.

— Разорву! — прорычал культист, его булава засияла зловещим светом, и он бросился в атаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги