Читаем Гвоздь в пятке полностью

Я уставился на нее во все глаза. Это что же – и есть Юнис?!! Та самая прелестная крошка из младшего класса? Боже правый, что же с ней стряслось? У этой женщины остались черты прежней Юнис, но вид был такой, словно ее надолго забыли в стиральной машине и она обесцветилась. Это не преувеличение, уверяю вас, в ней все было неестественно бледным – и губы, и щеки, и глаза. Выцветшими казались даже брови.

– Ну же, Гектор, кому говорю! Сидеть.

Суфлеры в театре – и те подсказывают реплики громче. Нагло проигнорировав приказ, Гектор ринулся в новую атаку на машину. По-видимому, из соображений симметрии он решил изуродовать и дверцу водителя.

– Сидеть, Гектор. Я сказала – сидеть, – повторила Юнис. На сей раз ее голос обрел убойную силу мокрого кухонного полотенца.

Пес продолжал наскакивать на машину, только теперь он молотил дверцу лапами.

– Пропади ты пропадом! – Хрупкую фигурку Юнис накрыла гигантская тень. Из салона пикапа я мог определить лишь габариты обладателя тени. Иначе как громилами таких в народе не называют. Чудовищных размеров нога нацелилась в глотку Гектору, и громила пророкотал: – Нельзя, Гектор!

Если бы нога попала в цель, Гектор перешел бы на сопрано до конца своих дней. Но чертов пес успел заметить приближающуюся опасность, в мгновение ока вильнул в сторону, напоследок пару раз огрызнулся и, поджав хвост, юркнул за угол.

Юнис с громилой молча наблюдали, как я вылезаю из машины.

– Сожалею, – буркнул громила без намека на сожаление в голосе.

Никем иным, как Джо Эдди, этот громила быть не мог. Разумеется, бывший супер-футболист школьной сборной заметно повзрослел, но это был Джо Эдди Креббс собственной персоной. Рядом со своей миниатюрной женой он выглядел неподвластной человеку природной стихией. Я не сомневался, что ему достаточно только захотеть, чтобы устроить солнечное затмение. Может, это прозвучит невероятно, но после школы он, кажется, еще вырос. Росту в Джо Эдди было под два метра, а веса – никак не меньше ста двадцати килограммов. Короче говоря, я бы ни капельки не удивился, узнав, что Джо Эдди влияет на приливы и отливы наравне со старушкой Луной.

А вот Юнис даже тень и то отбрасывала с трудом. Я на глазок прикинул – до метра шестидесяти наверняка не дотягивала, а весила килограммов сорок. Причем в одежде. Глядя на эту парочку, я про себя гадал – не таскает ли, часом, Джо Эдди куски с тарелки своей благоверной.

– Привет, ребята! Я Хаскелл Блевинс. Это я вам звонил. Вряд ли вы меня помните, но мы с вами учились в одной школе.

Две пары глаз дружно уставились на меня как на идиота.

– Н-да? – прогнусавил Джо Эдди.

Вот вам и здрасьте. Вечер воспоминаний школьных друзей полетел ко всем чертям.

– Вы были младше класса на два, – не унимался я. – Не помните? А я вас обоих отлично помню.

Продолжая нести эту чушь, я как бы между прочим обернулся. Ну, ясное дело. На дверце машины белели безобразные царапины.

Джо Эдди проследил за моим взглядом. Затем трубно прокашлялся и прорычал:

– Куда только власти смотрят. На приличной машине по этим дорогам ездить нельзя. Кругом ветки торчат, пока доедешь, всю краску сдерешь.

Хорошенький номер. Я открыл было рот, чтобы поинтересоваться, где это Джо Эдди видел ветки, покрытые бурой шерстью… Но вовремя обратил внимание на наметившуюся меж бровей гостеприимного хозяина морщину. Джо Эдди определенно хмурился. Вам когда-нибудь доводилось наблюдать приближающийся смерч? Очень похоже на Джо Эдди, когда тот хмурится.

Чтобы дотянуть до отметки метр восемьдесят, мне нужно подняться на цыпочки, а чтобы весы слегка зашкалило за семьдесят килограммов – предварительно плотно поесть. Даже не будучи Эйнштейном, вы наверняка без труда вычислите победителя в споре между мной и Джо Эдди. Да этот парень запросто проглотил бы такого, как я, на завтрак и не поморщился. А может, уже и проглотил. С него станется.

Здравый смысл победил. Я захлопнул рот.

Признаться, к этому моменту в душе у меня уже теплилась надежда, что именно Джо Эдди воспользовался пресловутым «тупым предметом», чтобы укоротить земное существование бабули Терли. Вот кого я бы с радостью упек за решетку.

Пока мы втроем шли к дому, я мысленно подсчитывал, во что выльется закраска царапин и удастся ли уложиться в жалкие сто баксов страховки.

– Н-ну, что у тебя к нам за дело? – Диван тоскливо застонал, приняв в свои объятия тушу хозяина. – Только не говори, что решил просто прокатиться, поболтать о школьных деньках. Предупреждаю – если хочешь что-нибудь продать, лучше забудь об этом. Пустая трата времени.

Я взглянул на Юнис. Устроившись в громадном кресле у самой двери, она сложила руки на коленях и опустила голову. В лице ее не было ни кровинки.

Судя по всему, Юнис ни словом не обмолвилась мужу о предстоящем визите.

Я рискнул без приглашения присесть на массивный стул с прямой спинкой, что стоял напротив дивана, но уж лучше бы остался стоять. На этом деревянном уроде сидеть было так же удобно, как на козлах для пилки дров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хаскелл Блевинс

Гвоздь в пятке
Гвоздь в пятке

Тихий городок Пиджин-Форк, в котором последнее преступление было совершено в незапамятные времена, потрясен кровавым злодеянием: убита безвредная старушка и ее любимцы – попугай и кот. Полиция пребывает в растерянности, и Хаскелл Блевинс, единственный на весь городишко частный детектив, принимается за дело. Раскрытие этого зловещего преступления сулит ему славу и длинные очереди клиентов. Вот только все не так просто. Мало того, что сам простодушный веснушчатый Хаскелл не очень-то похож на сыщика, так еще все, кому не лень, вставляют палки в колеса. Под ногами вертится пес Рип, который считает, что хозяин нужен только для того, чтобы таскать его по лестнице вверх-вниз (Рип страдает экзотической болезнью – лестницебоязнью); верная секретарша Мельба, вместо того чтобы, по своему обыкновению, бездельничать с утра до вечера, вдруг решила стать великой сыщицей; некая старушка, помешанная на шпионах, спешит помочь советом… А тут еще новое преступление, и не менее загадочное! Словом, вести в таких условиях расследование – занятие нервное и неблагодарное, но Хаскелл с честью выходит из трудного положения, и «нервное» расследование заканчивается полным триумфом

Барбара Тейлор Маккафферти

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Взъерошенные перья
Взъерошенные перья

Сонный и тихий городок Пиджин-Форк потрясен невиданными в здешних краях преступлениями. Злодеи грозятся похитить дочку местного короля куриных тушек, совершают убийство и открывают стрельбу по мирным жителям. А как вы думаете, что использовали в качестве орудия преступления? Бронзовую статую курицы в полный рост!Разумеется, такие безобразия не могут пройти мимо единственного в городке частного сыщика. Вот только Хаскелл Блевинс отнюдь не укладывается в расхожие представления о частных детективах – крутых парнях с квадратной челюстью и пудовыми кулаками. Впрочем, вряд ли крутые парни справились бы с сумасшедшими родственничками, жаждущими поживиться наследством.Хаскелл оказывается в самом центре семейного столпотворения. Экс-жена покойника, милая старушка, которая не способна запомнить даже собственное имя; жена нынешняя, то бишь вдова, секс-бомба со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами; невестка-стерва с бетонированными волосами; бездельник-сынок и сверхделовая дочка – вся эта компания так и осаждает незадачливого сыщика, требуя вывести убийцу на чистую воду. А тут еще пес Хаскелла – нескладное существо, которое страдает лестницебоязнью, – влипает в загадочную историю. Словом, скучать в сонном Пиджин-Форке не приходится.

Барбара Тейлор Маккафферти

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги