Читаем Гуманный выстрел в голову полностью

Мы, Шангас, стояли в стороне и не вмешивались. Мы не вызывали Господина Лянми, старались справиться своими силами. Да, золото наше потускнело и влияние наше теперь не так велико, как раньше, но мир стоит. Город живет и не важно, что кто-то из вызывавших Сущности дейзаку теперь сильнее и многочисленнее нас. Мы не взвешивали на весах судьбы что важнее — власть Шангаса при Водоеме или жизни людей нашего города.

Но теперь, когда жизнь нашего города вновь в наших руках, теперь, когда безумные ханзаку готовы обрушить на всех, кто противостоит им горы ужасного оружия, теперь мы попытались позвать Господина Лянми.

Он не пришел.

Наше оружие исчезло из ножен.

Мы, жрецы Шангаса при Водоеме, признаемся в бессилии. Мы не знаем, что случилось, и почему Господин не пришел на наш зов. Но мы также не знаем — не оказалось бы опасным наше оружие нам же самим? Поэтому я говорю — хорошо! Хорошо, что Сущности не пришли.

Хорошо, что перед нами не встал выбор — умереть самим или подвесить на тонкой серебряной нити богини судьбы жизни жителей города… Потому я согласно киваю вслед словам Хёгу-шангера. Господин не пришел — и хорошо!

Тидайосу-шангер умолк. Молчали и остальные шангеры. Они молчали и думали. Молчали до тех пор, пока им не принесли весть: обряд вызова Черной Кошки Хинши закончен.

Кошка не явилась на зов.

Как неожиданно.

Тогда они так же, не проронив ни слова, направились в город. Лишь по дороге от горного храма таку-шангер Киримэ сказал Хёгу-шангеру:

— Жрец не прав. Господина Лянми вызывали. Но не мы, а Хонникс Летящей Лягушки. С того времени они исчезли, зато чуть позже появились Ученики Господина Лянми.

Хёгу-шангер хмыкнул.

— Ну, про этих-то я знаю. Клоуны-кабутэ, выманивают деньги из простаков.

— Нет, не так. Хонникс Лягушки-то исчез. Подумай, мой господин: Хонникс исчез, — весь! — а Ученики появились. Может быть им удалось вызвать Тень Господина Лянми?

— Что об этом говорить. Это было почти во времена моего рождения. Может, тогда было возможно вызвать Господина или его Тень. А сейчас наши жрецы провели Полный Обряд. И что? И ничего — только скорлупа гнилого ореха.

Таку-шангер Киримэ задумчиво проговорил, глядя на разгорающуюся за окном зарю:

— Во времена моей молодости говорили, что есть некий совсем простой обряд вызова Господина Лянми. Тогда молодые этим бредили. Вызов Дракона, вызов Кошки… Мы были молодыми безумцами и пробовали запретные знания на вкус. Искали нового и удивительного. И чтобы быстро, не позднее, чем сегодня вечером!

Старик мелко рассмеялся.

Хёгу-шангер промолчал. Машина плавно покачивалась на неровной горной дороге. Чженси волновали другие вопросы. А воспоминания старика — что ж, он имеет на них право. Бакугэру — это не просто первый помощник. Это друг.

Но как иногда трудно!

И страшен видом был демон Хэнгу и люди его испугались.И зря, хороший он!Несколько дней уговаривал он их не бояться, но боялись люди.Глупые люди. Ну и что, что клыки?Ычжа-чену, храбрый воин, решил пригласить в свой дом демона.Храбрый, но глупый. Съесть?Йокоцукэ, его жена, приготовила демону горячую похлебку-чангцу.Умная. Жену есть не буду.Зашел демон к ним в дом, грелся у огня, ел чангцу. Хвалил людей.Вкусна чангца. Приятно, однако!А были у Ычжа-чену и Йокоцукэ маленькие сын и дочь.А что это такое?

Янни плавал во тьме кошмара.

Демоны хоттан-мотэн крепко затягивали на его шее белые льняные полосы. Янни их рвал и рвал, но демонов не становилось меньше. Они набрасывались на него, пеленали руки и ноги, сворачивались клубками остро пахнущей ткани и забивались в рот. Жесткие куски ткани пытались проползти сквозь зубы и забить горло.

Янни сжимал зубы, мычал и мотал головой. Рвал на клочки крепкие полосы белой ткани. Отпихивал ногами и молотил кулаками. Бесполезно — демоны одолевали. Воздуха не хватало.

И лишь молчаливое внимание, лишь чей-то взгляд из-за левого плеча помогал Янни бороться с демонами, не позволяя погибнуть и потеряться в собственном кошмаре. Лишь нечто, что так долго ждало, но теперь было готово явиться в мир, служило шангеру подмогой в битве с его ожившими страхами.

Громкий звонок телефона оказался спасением.

Янни вырвался из темных объятий сна и несколько секунд лежал, весь в поту и жадно дыша. На кровати словно десяток борцов мумоясу боролись. Порванные в клочья простыни были разбросаны по всей комнате. А в уголке кровати примостилась одетая только в его тонкий ночной халат Митику. Широко распахнутые глаза девушки смотрели на него чуть не со страхом.

Сен-шангер замычал и мотнул головой. Какое неподобающее поведение.

Как стыдно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги