Читаем Гумайюн-намэ. Басни и притчи востока полностью

— Люди, — отвечал бык, — обыкновенно очень плохо вознаграждают за благодеяния. В доказательство я расскажу вам про самого себя. Долгое время служил я верой и правдой одному человеку и ждал себе за это хоть какой-нибудь награды. Однако когда я состарился и сил у меня стало меньше, мой хозяин, забыв все услуги, какие я оказывал ему раньше, отвел меня в эту отдаленную пустыню и бросил тут на произвол судьбы. Когда же я здесь на покое поправился, потому что мне не нужно было работать, то вот недавно он опять приходил сюда, подивился моему цветущему виду и ушел обратно домой вполне довольный; а на следующий день вернулся с мясником, которому и продал меня. И вот теперь я каждую минуту жду, что меня отсюда уведут на бойню и зарежут. Так-то всегда у людей награждается хорошая верная служба!

— Ну вот, — сказала торжествуя змея, — ты слышал, что говорит этот бык. Стало быть, нам нечего больше медлить; готовься же к смерти, как мы условились ранее.

— Ну нет, — возразил путешественник. — Одного мнения еще недостаточно, чтобы, не требуя других доказательств, признать тебя совершенно правой.

Тогда змея снова оглядела окрестность и, увидав дерево, сказала:

— Так пойдем еще вон к тому дереву; пусть оно также выскажет свое мнение, кто из нас прав.

И змея спросила дерево:

— Скажи, какая награда бывает обыкновенно за благодеяние?

— У людей, — отвечало дерево, — наградой за благодеяние весьма часто бывает дурное обращение. Человеку по самой его натуре свойственно всегда стараться наносить вред тому, кто ранее приносил ему пользу. Я убедилось в этом из собственного личного опыта. Вот я в этой пустыне постоянно бываю к услугам человека. Когда кто-нибудь приходит сюда усталый, изнемогая от зноя, то под моею сенью он находит и отдых, и прохладу. А он, после того как хорошо отдохнет, обыкновенно окидывает глазами мои прекрасные ветви и затем говорит: «Сколько, однако, можно бы было наделать палок и досок из этого дерева!» Если же у него имеется при себе топор, то он, ни минуты не задумываясь, похищает у меня несколько веток. Я всегда предоставляю человеку возможность освежиться, а он за это наносит мне раны. Такова-то его благодарность!

— Ну вот и другой вполне достоверный свидетель подтвердил тебе, что права-то я, а не ты. Значит, теперь твоя смерть — дело вполне решенное. Так нечего тебе более и отлынивать; отдайся мне добровольно.

— Нет, — возразил путешественник. — Для того чтобы получить твердое убеждение, что эти свидетели показали сущую правду по совести, надо еще наперед увериться в их чистосердечии и искренности; а этой-то уверенности во мне еще и нет. По чувству справедливости и из благородства ты не можешь допустить, чтобы невинный понес от тебя наказание; да и Бог не потерпит, чтобы я без вины лишен был тобою жизни. Она ведь драгоценнейший дар Творца и отнять ее без достаточного основания было бы очень жестоко. Но если еще кто-нибудь скажет, что ты права, то, делать нечего, я спокойно покорюсь своей участи.

Проходила недалеко от этого места лисица и, услыхав их спор, стала с большим любопытством ждать, чем он кончится.

Когда змея увидела лисицу, то сказала путешественнику:

— Пойдем к этой лисице и спросим еще ее мнения.

Но прежде чем путешественник успел подробно рассказать, в чем дело, хитрая лиса воскликнула:

— Будто ты не знаешь, что от людей за оказанное благодеяние возможно ожидать только самой черной неблагодарности? Ты оказал змее благодеяние и потому вполне заслужил, чтобы она обошлась с тобой дурно.

Тогда путешественник изложил со всеми подробностями, что произошло у него со змеей.

— Ты, кажется, с виду умный человек, — заметила лиса, выслушав рассказ путешественника. — Как же можешь ты говорить серьезно такой вздор? Зачем ты утаиваешь от меня правду и так явно лжешь мне в глаза?

— Нет, он рассказал тебе чистейшую правду, — сказала змея; — да вот и мешок, которому я обязана своим спасением.

Лисица представилась крайне удивленною.

— Не может быть, — ответила она и покачала головой. — Ну мыслимо ли, чтобы ты со своим длинным туловищем могла уместиться в таком маленьком мешке?

— Если ты не веришь, — возразила змея, — то я могу сейчас же при тебе снова забраться туда, и тогда ты собственными глазами убедишься в этом.

— Да, если бы мне собственными глазами увидать это, — заметила хитрая лиса, — то я, пожалуй, окончательно разобрала бы ваш спор и неопровержимо решила бы, кто из вас прав.

Тогда путешественник раскрыл мешок, чтобы змее было легче забраться в него, и та тотчас же вползла туда, так как речи лисицы пришлись ей очень по сердцу.

Когда лисица увидала, что змея уже совсем в мешке, то тихонько шепнула путешественнику:

— Молодой человек, враг твой теперь у тебя в полной власти; не упускай же удобного случая и убей его скорее.

Путешественник, услыхав эти слова, ударил несколько раз изо всей силы мешком, в котором находилась змея, оземь и таким образом избавил людей от дальнейших покушений со стороны коварной змеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература