Читаем Gulag полностью

Instead of being in the usual place, the stage was built in the centre of the edifice, the audience sitting in a circle around it. The director’s aim was to draw the audience closer to the action of the play, to bridge the gap between actor and spectator. There was no curtain, and the stage settings were exceedingly simple, almost as in the Elizabethan theatre . . . the topic—life in a labour camp—was thrilling in itself. 38

Outside the camps, such literature had a dual function. On the one hand, it played a role in the continuing campaign to justify the rapid growth of prison camps to a skeptical foreign public. On the other hand, it probably also served to calm Soviet citizens, disquieted by the violence of collectivization and industrialization, by promising them a happy ending: even the victims of the Stalinist revolution would be given a chance to rebuild their lives in the labor camps.

The propaganda worked. After seeing Aristokraty, Gliksman asked to visit a real labor camp. Somewhat to his surprise, he was soon taken to the “show” camp at Bolshevo, not far from Moscow. He later recalled “nice white beds and bedding, fine washing rooms. Everything was spotlessly clean,” and met a group of younger prisoners who told the same uplifting personal stories that Pogodin and Gorky had described. He met a thief who was now studying to become an engineer. He met a hooligan who had seen the error of his ways and now ran the camp storeroom. “How beautiful the world could be!” a French film director whispered into Gliksman’s ear. Alas for Gliksman, five years later he found himself on the floor of a packed cattle car, heading for a camp that would bear no relationship to the model camp at Bolshevo, in the company of prisoners very different from those in Pogodin’s play.39

Inside the camps, similar propaganda played a role as well. Camp publications and “wall newspapers”—sheets posted on bulletin boards for prisoners to read—contained the same sorts of stories and poems told to outsiders, with some slight differences of emphasis. The newspaper Perekovka (“reforging”), written and produced by the inmates of the Moscow–Volga Canal, a project begun in the wake of the “success” of the White Sea Canal, is typical. Filled with praise for shock-workers, and descriptions of their privileges (“They don’t have to stand in line, they are given food straight at the table by waitresses!”), Perekovka spends less time than the authors of Kanal imeni Stalina singing hymns to the advantages of spiritual transformation, and more time discussing the concrete privileges inmates might gain if they worked harder.

Nor is there quite so much pretense about the higher justice of the Soviet system. The issue of January 18, 1933, reprinted a speech made by Lazar Kogan, one of the camp bosses: “We cannot judge whether someone was rightly or wrongly imprisoned. That’s the business of the prosecutor . . . You are obliged to create something valuable to the state with your work, and we are obliged to make of you someone who is valuable to the state.” 40

Also notable is Perekovka’s open and extremely candid “complaints” department. Prisoners wrote in to complain about the “squabbling and swearing” in the womens’ barracks on the one hand, and the “singing of hymns” on the other; about unfulfillable norms; about shortages of shoes or clean underwear; about the unnecessary beating of horses; about the black-market bazaar in the center of Dmitrov, the headquarters of the camp; and about the misuse of machinery (“there are no bad machines, only bad managers”). This sort of openness about camp problems would disappear later, banished to the private correspondence between camp inspectors and their overlords in Moscow. In the early 1930s, however, such glasnost was quite common outside the camps as well as within them. It was a natural part of the urgent, frantic drive to improve conditions, improve work standards, and—above all—to keep pace with the feverish demands of the Stalinist leadership.41

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература