Читаем Грумер для Фавна полностью

Когда за ним лязгнул железный засов, Сэм опустился на пучок прогнившей соломы, заменяющий в камере кровать. Голова гудела от мыслей и догадок, поэтому он прислонил голову к стене и с силой ударил пару раз. Это не особо помогло, нужные мысли никак не хотели приходить в голову.

— Мил человек, — раздался шепот позади него. Сэм обернулся, но, кроме стены, ничего не увидел. — Ниже. Судя по размеру вашей туфли вам будет необходимо лечь.

Сэм развернулся и лег на пол, оглядываясь по сторонам. Демоническое зрение позволяло хорошо видеть в темноте, иначе ни за что бы он не увидел два глаза, смотрящих на него из узкой щелки внизу стены.

— Вы меня видите?

— Вижу.

— Значит, вы из этих?

— Из кого?

— Не наследник.

Сэм терял терпение, не понимая сути разговора.

— Наверняка чей-то наследник.

— Не наследник, — моргнули глаза и исчезли.

Сэм сел, опять привалившись к стене.

— По голосу вы слишком стар, — продолжал незримый собеседник.

— Для своих шестиста выгляжу довольно неплохо, — Сэм даже обиделся. — Вы ждали кого-то другого?

— Был уверен, что здесь окажутся наследники короля. Рано или поздно они должны быть здесь.

— Чем вам так не угодили наследники? Тем более, что никто не знает, кто они. Даже сам король.

— Знает только поверенный. Но тот умер. Остался только тот, кто знает, кто был поверенным.

— Значит, наследников можно найти, выстроив логическую цепочку, — зевнул Сэм, ложась на солому.

— Нельзя, — вздохнул голос за стеной, — потому что я здесь. И когда никто не найдет настоящих наследников, трон займет тот, кто много лет туда рвется.

Сэм сел, взъерошил волосы и повернулся к стене.

— Вы сидите здесь потому, что можете знать, кто настоящие наследники? И ждете, что наследников привезут сюда? Думаете кто-то так хочет занять трон, что убирает все ниточки, ведущие к настоящим детям короля? И кто же так желает власти, что засадил вас сюда?

— Леон Краут.

Сэм замолчал, переваривая информацию.

— Кто вы?

— Вальтер Арно, советник короля. Бывший советник, сейчас это место занимает…

— Леон Краут.

Опять воцарилась гнетущая тишина.

— Как вы сюда попали?

— Ко мне пришел герр Краут с начальником стражи и арестовали меня прямо в кабинете, когда я записывал приказ короля. Так неудобно получилось, его Величество доверял мне. А после высказываний этого лживого герцога, он поверил каждому его слову, вы представляете?! И так все искусно представил, что я даже слова сказать не смог в свое оправдание.

— Что такое шестая камера?

— О, это хорошая камера. Для высокопоставленных лиц, таких как наследники короля. Их можно держать там всю жизнь, не убивая и в хороших условиях.

— Мою девушку отправили в шестую. И еще двоих должны были привезти позднее.

— Сколько вашей девушке лет?

— Двадцать.

— Старовата, — вздохнул бывший советник. — По моим подсчетам наследникам должно быть не больше десяти.

— Вы сказали наследникам? Их несколько?

За стеной зашевелились, и тихий голос попросил лечь. Сэм растянулся на полу и снова увидел глаза по ту сторону стены.

— Граф Альтерский как-то обмолвился, что наследников у короля несколько.

— Двое, — тихо ответил Сэм. — Я знаю двоих детей, которые жили у Альтерских.

— Мил человек, — зашипел голос с другой стороны, — что вы говорите?! Это не их ли привезут сегодня в шестую камеру? Нужно же что-то делать! Они же совсем дети! А Леон Краут не пощадит их, когда займет престол! Но что мы можем, что можем…

Глаза исчезли, Сэм тоже встал по середине камеры. Что-то делать нужно было. Но так, чтобы не навредить ни живым, ни мертвым.

— Герр советник, — Сэм постучал по стене, — не поможете ли вы мне в одном деликатном деле?

— Где он?! — Деон вышел из дома и широкими шагами направился к амбару. — Тигра нет, значит они все ушли. Не удивлюсь, если и Леона в городе уже нет.

— Тим обычно уходит к лесу с Радиусом, чтобы дрессировать его. Может мы так кричали, что он решил немного прогуляться? — пыталась я оправдать Тима. Хотя понимала, что делаю это не потому, что доверяю Тиму, а потому, что больше не доверяю Амалии.

— Ты куда? — бежала я за Деоном.

— Говоришь, в лес он ходит?

Он вышел на дорогу и направился к лесу. Бежать за ним было сложно, шаг его был широкий, а ярость придавала скорости. Не успели мы дойти до леса, как сзади послышался топот копыт, нас догнали и окружили королевские стражники.

— Именем короля приказываю остановиться.

— Мы и так стоим, — огрызнулся Деон, — что нужно его Величеству?

— Взять под стражу и доставить к королю.

Я испуганно посмотрела на Деона. На его лице не дрогнул ни один мускул, только губы сжались сильнее. Он оглянулся на лес и шагнул вперед, давая понять, что следует воле короля. Всадники и Деон ушли, а я осталась одна. Немного постояла, определяясь, куда мне идти: искать Тима или за Деоном. Решив, что без Деона я все равно не смогу ни найти детей, ни допросить Тима, побежала догонять всадников.

Деона отвели к дому графа, в котором остановился король. Король стоял во дворе, а Деон перед ним, окруженный тремя стражниками. На крыльце дома стоял Леон, обнимая Лилит за талию и улыбался. Из окна выглядывал граф Форр, спрятавшись за занавеской.

Перейти на страницу:

Похожие книги