Читаем Гром среди ясного неба полностью

Он услышал слова Джексона и заинтересовался. Мамаша Кэш насторожилась, ибо эта дискуссия не могла способствовать процветанию «Курятника». Мужчины иногда ведут себя странно. Например, в семье смерть, а они идут развлекаться. Но Мамаша Кэш не помнила, чтобы кто-нибудь посетил ее заведение из-за мертвых собак. Никто не станет принимать близко к сердцу гибель нескольких собак. Во всяком случае, никто из ее постоянных посетителей.

— Он просто слишком много выпил,— пояснила Мамаша Кэш.— Тебе лучше уйти домой и отоспаться, солдат,— обратилась она к Джексону.

— А как вы думаете, могу я забыть такую вещь во сне? — не унимался он.— Я хочу спросить: вы видели когда-нибудь собаку с отрубленной головой? А я не менее закален, чем другие, а может быть, больше.

— И более пьян,— сказала Мамаша Кэш.— Я тебя вежливо просила, а теперь я настаиваю — уходи.

— Нет, нет, меня это интересует,— сказал человек, который только что вошел, частично обращаясь к Мамаше Кэш, частично к сержанту Джексону.— Пусть продолжает.

— Ну что за странный разговор в таком приятном месте? — сказала Мамаша Кэш.

— У нас у всех есть свои неприятности, ма,— заметила Марси.

— Да,— подтвердил сержант Джексон,— она знает. — Какие собаки? — спросил человек.

— А вам какое дело до этого? — разозлился Джексон.

— В самом деле — никакого,— сказал человек, улыбаясь. Это был крупный мужчина, с короткой стрижкой, где-то под тридцать.— Но я еще никогда не слыхал ничего подобного. Собаки с отрубленными головами! Я хочу сказать… Это скверное дело. А в баре заводишь разговор с парнями. Слушаешь, что они говорят, сам говоришь. Ты же знаешь, как это бывает.

— Да, я знаю.— Джексон поднял свой стакан и осушил его. Он достаточно поговорил, подумал он. Может быть, ему лучше вернуться на базу.

— Черт побери, меня подташнивает, когда я вижу на дороге задавленную собаку,— сказал парень с короткой стрижкой.

— А у кого не так? — спросил Джексон.— Черт побери, это вполне естественно. Это нормально! Никому не нравится… Но они отрубили головы этим собакам. Всем, сколько их там было. Ну, хорошо, если они это сделали, они должны были довести дело до конца. Они могли бы их сами закопать. Но… черт! Дерьмо! Что толку об этом говорить?

Сержант Джексон взглянул на Марси и на Мамашу Кэш, ожидая, что теперь его и в самом деле выкинут. Мамаша Кэш не любила нецензурных слов. Однако она промолчала.

Конечно, Джексон не мог видеть парня с короткой стрижкой, потому что тот сидел позади. Он тоже смотрел на Мамашу Кэш и делал ей знаки, приставляя палец к губам и показывая пачку денег.

— Иногда помогает, если выскажешься,— заметила Мамаша Кэш через некоторое время. .

— Вы так думаете? Мне по ночам снятся кошмары. А я не какой-нибудь хлюпик, который скулит от кошмаров. Я… Я выстрелил в японца, попал ему в ногу, и это меня ничуть не беспокоило… Весь этот чертов город был болен, и люди умирали так быстро, что мы не успевали запихивать их в мешки. И это на меня совсем не произвело впечатления… Но эти собаки…

— Какой город? — спросил парень с короткой стрижкой.

— Тарсус, конечно.

<p>ПОНЕДЕЛЬНИК, 17 АВГУСТА</p><p>20 ЧАСОВ 00 МИНУТ ПО МЕСТНОМУ ЛЕТНЕМУ ВРЕМЕНИ</p>

Прошло меньше суток с того момента, как Энди Хэррин отдал сержанту Джексону фотоаппарат «Минольта», лежавший до того в его машине в отделении для перчаток. Сначала чутье подсказало Хэррину, что он натолкнулся на нечто необычное, самый важный рассказ за всю его карьеру. А потом возникло подозрение, что он сам стал жертвой самого дикого розыгрыша века. Охотился, как простофиля, за сенсацией и в результате потерял хороший фотоаппарат..

Фотоаппарат был его собственной идеей. Он вытянул из Джексона рассказ по кусочкам, поощряя его до тех пор, пока Джексон не сообщил ему все, вызвав у Хэррина полное доверие. Но ведь именно в этом и заключалась игра. Один заливал байки, второй развешивал уши. Теперь Хэррин уже не знал, кто из них был обманщиком, кто обманутым. Однако каждый раз, когда он анализировал рассказ, ему казалось невероятным, чтобы сержант мог придумать такое только для розыгрыша. Хмель сержанта, его гнев, терзание и страх потом, когда он сообразил, что много выболтал,— это тоже было в достаточной степени правдиво.

Хэррин придумал трюк с фотоаппаратом не столько для того, чтобы можно было доказать что-либо себе, а для того, чтобы убедить в правдоподобности рассказа Джексона других. В его фотоаппарате было несколько отснятых кадров, и Хэррин прекрасно помнил, что это были за снимки и когда он их отснял. Первые два кадра пленки запечатлели его племянницу в автобусе, когда она вернулась накануне домой из лагеря для скаутов. Следовательно, те снимки, которые Джексон сделает, чтобы подтвердить свой рассказ, будут сделаны уже после воскресного утра шестнадцатого августа.

Перейти на страницу:

Похожие книги