Читаем Гром гремит дважды полностью

— Меня никто не приглашал. — Тао сел. — Ты ещё не понял, Лей? В школе Цюань у меня нет друзей.

— Но… — начал я.

Тао казался общительным. На работе, на прогулке он со многими пересмеивался и переругивался. Друзья — ладно, но приятелей-то у него, вроде, полно.

— Я никому не нужен, Лей, — горько сказал Тао. — После того поединка меня презирают. А участвовать повторно и показать всем, на что я способен, ты не позволил.

При том, что ты наверняка успел растрепать всей школе, что будешь участвовать повторно, — сообразил я. Буркнул:

— Зато ты цел и невредим.

— О, да! И у меня полно друзей, которые этому искренне радуются. — Тао снова повалился на койку.

Вот только детских обидок мне не хватало. Я не понимал, чего хочу больше — влепить Тао ещё одну затрещину, чтобы прекратил размазывать сопли, или позвать его с собой на праздник. Определиться с желанием не успел — в дверь постучали.

Отрывисто, дежурно — не спрашивая разрешения войти, а предупреждая, что сейчас войдут. В следующую секунду дверь распахнулась. На пороге стоял Джиан.

— Лей? — Тао он будто бы вообще не заметил. — Я пришёл напомнить о приглашении.

У борцов праздник, похоже, уже начался — от Джиана заметно несло спиртным.

«Точно, — вспомнил я. — Бохай ведь приглашал заходить». В тот момент я, правда, не думал, что он это всерьёз. И уж точно не думал, что когда наступит праздник, обо мне действительно вспомнят.

— Прости, Джиан. Я никак не могу прийти. Передай Бохаю мои сожаления.

Джиан прищурился:

— Как ты думаешь, в этой школе многие получили приглашения от Бохая?

— Думаю, что нет.

— Никто, кроме тебя! Чем таким ты занят, что у тебя нет времени уважить старшего товарища?

— Мастер Куан попросил помочь на кухне. Я бы рад прийти, но отказать начальству не могу, сам понимаешь.

— И долго ты будешь помогать?

— Пока не знаю. Но боюсь, что долго.

— Приглашение действует всю ночь. Это, кстати, твой единственный шанс, дважды Бохай никого не зовёт.

— Я понял. Спасибо за предупреждение.

Джиан ещё немного постоял на пороге. Но в итоге, видимо, решил, что уговаривать меня — ниже его достоинства, и вышел.

— Тебя позвали к себе на праздник борцы?! — с восторгом выдохнул Тао, когда Джиан удалился.

— Да.

— Так иди! Такой шанс и правда раз в жизни бывает! Я сбегаю на кухню, скажу Куану, что ты заболел. Расскажешь потом, как всё было? — Глаза у Тао горели.

Вот же идиот. И когда он только поумнеет? Когда прекратит замирать от восторга перед сборищем таких же кретинов — только более тренированных и сильных?

— На кухню — это ты хорошо придумал, — решил я. — Спасибо.

— Бегу, — подхватился Тао. — А ты иди к борцам. Куан не будет тебя ругать, уж об этом я позабочусь!

Я едва дождался, пока в коридоре стихнет стук подошв Тао. Снял с пояса штанов нож, поддел отпиленный кусок половицы, достал из тайника шкатулку и спрятал под ифу. Вернул дощечку на место, придирчиво осмотрел.

Убедившись, что всё в порядке, закрыл дверь комнаты и пошёл догонять Тао. От души надеялся, что сильно надоесть Куану он не успеет.

* * *

— А… — сказал Тао. — Э…

— Люди иногда ошибаются, — прямо глядя на него, чтобы не ляпнул ещё какую-нибудь глупость, внушительно проговорил я. — Бывает. Мастер Куан. Вы разрешите мне пригласить на праздник друга? — Я кивнул на Тао.

— Праздник? — встрепенулся тот. — Так вот почему ты…

— Да, — оборвал я. — Именно поэтому. Разрешите, мастер Куан?

Куан, задумчиво разглядывающий то меня, то Тао, покачал головой:

— Нет, Лей. У нас правило. За приглашённого, если его зову не я, обязаны поручиться как минимум двое.

Встрепенувшийся было Тао поник. И быстрыми шагами пошёл к выходу из кухни.

— Стой! — У него на пути вдруг выросла Ниу. Решительно откинула со лба чёлку. Глядя на Тао, проговорила: — Я готова поручиться за него, мастер Куан.

* * *

— Ну, Лей!

— Вот это ничего себе, ты устроил!

— Настоящий пир!

Девчонки столпились вокруг стола, разворачивая свёртки. К тому, что уже лежало на выдвинутом на середину кухни столе, я добавил сладкие и солёные орешки, фрукты, газировку в жестяных банках и всякую дребедень, которую продают уличные торговцы — вроде жареной саранчи и каштанов. Ниу как-то оговорилась, что больше всего на свете любит именно такие лакомства. Для нас с Куаном я припас упаковку пива — был уверен, что девчонки не пьют, а на то, что приведу с собой Тао, не рассчитывал. Ну да ладно, хватит. Намерения накидаться у меня не было, иначе бы другие напитки заказывал, а стол и так ломится.

Девушки быстро разложили лакомства и фрукты по тарелкам. Пиво Куан налил в три стакана — мне, себе и Тао. Девчонкам, как я и ожидал, не предложил.

После этого все замерли над своими тарелками. Выжидающе смотрели на Куана. Я, потянувшись было за стаканом, убрал руку и тоже уставился на него.

Куан с хитрецой улыбнулся. Добродушно спросил:

— Не терпится?

Девчонки вразнобой загалдели.

— Ладно, — махнул рукой Куан. — Такую речь, как господин директор школы, я всё равно не сочиню, так что давайте уж без речей. Можно.

И будто из стартового пистолета выстрелил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гром гремит дважды

Похожие книги