Читаем Гринвуд полностью

Поняв, что мягкие удары подушечками лап не разбудят парня, Дуги выпустил когти. Это было верным решением. Только когти впились в кончик носа, Лиам очнулся, даже попытался вскочить. Ничего не вышло. Часы, проведенные на сыром каменном полу, не прошли бесследно, да и голова дала о себе знать, едва не отвалилась. Лиама вырвало. Дуги брезгливо отскочил в темный угол, пока связанный человек корчился в рвотных спазмах.

— Смотри, очнулся, — указал один из охранников.

— Как бы не захлебнулся, а то еще нас обвинят.

— А что мы можем сделать, ключа-то не дали.

— Может, сбегать доложить?

— Надо бы… Ладно, сейчас сбегаю.

— А чего это ты сбегаешь? Я тоже хочу из сырости выбраться.

— Бросим монетку?

— Давай.

— Герб, копа?

— Герб.

Шестипенсовик нового образца взлетел вверх и, на мгновение зависнув в воздухе, полетел вниз, плюхнулся на ладонь. В плохой чеканке кое-как узнавались два скрещенные револьвера в центре, пшеничные колосья по бокам и разорванные оковы снизу.

Герб!

— Повезло, — с завистью протянул гренадер. — Дуй давай живее, — более агрессивно добавил он.

Желудок Лиама остался совершенно пустым, но спазмы все не проходили. Чтобы не лежать в собственной блевотине, парень откатился подальше. В процессе маневра, от которого заныло полтела, он наткнулся глазами на Дуги.

— Ты… что здесь делаешь? — спросил он осипшим голосом.

— Тебя охраняю, дубина, — ответил гренадер, но, увидев, что пленник уставился в другую сторону, решил, от удара у того крыша поехала. А возможно, еще раньше поехала, раз он ни с того ни с сего застрелил курсанта. Впрочем, скотину-Ратлера было за что стрелять, поэтому гренадер остановился на версии об ударе.

— Тебя выручаю, — ответил Дуги. — Не волнуйся, в этом обличье я использую магический голос. Охранник меня не услышит.

— И как собираешься меня отсюда вызволить?

— Я сказал — выручаю, а не вызволяю.

— Интересная позиция.

— Слушай, кончай уже, не то отделаю как следует. — От разговора Лиама с самим собой гренадеру стало жутковато.

— Не бойся, нет у него ключа, — успокоил парня фэйри. — Вот. — Он толкнул к Лиаму отбитое горлышко винной бутылки.

По заросшим мхом камням оно покатилось совершенно беззвучно. Это не «розочка» — обычное оружие кабацких драк. Горлышко отбили так, что оно имело только один короткий зуб, вполне подходящий, чтобы разрезать веревки, сдерживающие руки за спиной. Борясь с головокружением, Лиам развернулся, сел и стал шарить руками за спиной. Получалось плохо. Веревки были стянуты туго, и руки совсем затекли.

— Мог бы и нож притащить, — буркнул Лиам, когда веревки начали сопротивляться, сдерживая неуклюжие движения.

— И как, по-твоему, будет выглядеть кот с ножом в зубах?

— А как он выглядит с бутылочным горлышком?

— Не важно. Тебя уже приговорили.

— Значит, суда не будет?

— Вроде планируют, до конца не слушал, — признался Дуги. — Главное, что уже договорились о наказании.

— Расстреляют?

— Убьют наверняка. Способ не уточняли. Хотя… вроде о виселице говорилось.

— Ублюдки.

— Слыш, ты! — Гренадер пнул ногой ржавую дверь так, что она едва не слетела с петель. — Заткнись уже, псих недоделанный!

— Дай договорить! — возмутился Лиам. — Я план побега обсуждаю.

— С кем? — спросил гренадер, надеясь, что пленник не такой уж и псих.

Ответом Лиам развенчал все сомнения.

— С котом. Ты что, не видишь?

— Конечно, не видит, дубина, у него не такое хорошее зрение, как у тебя. Я к тому же в самом темном углу.

— А, понятно, — ответил гренадер и на всякий случай отошел от двери подальше.

— Только на самом деле он не кот, — продолжил Лиам. Очень ему понравилась реакция охранника. — Фэйри может превращаться. А еще он принес мне нож и ключ. Когда уснете, открою замок и перережу тебе с другом горло. Не волнуйся, сделаю все быстро. Больно не будет.

— Кошмары обеспечены, — одобрительно заключил Дуги.

— Думаешь?

— Знаю! Он не верит, но атмосфера подходящая. Эх, жаль, нужно экономить, я бы такого страху нагнал…

— Вернемся к нашим баранам. — Наконец в двух местах веревка перерезалась и начала распускаться. В затекшие руки хлынула кровь. Ощущение было, будто в тело вонзили тысячи игл. — Что предлагаешь?

— Я принесу тебе револьвер и стилет, твои родные, только пообещай, что не будешь искать Лероя. — Лиам молчал. — Я жду, — повторил фэйри.

— Дай мне подумать… — Лиаму вдруг совершенно перехотелось охотиться за этой скотиной. Захотелось очутиться в лесу, среди сырых деревьев и промозглой осени.

— Ты как безумец, цепляющийся за старый сундук в горящем доме.

— Считаешь, Джон — старый сундук?

— Нет, — смутился Дуги, поняв, что ляпнул глупость, — просто пытаюсь оставаться светлым фэйри.

— Что ж, тогда и я останусь самим собой. — Лиам бросил резко и уверенно: — Мой ответ — нет!

— Разве не хватит Ратлера? Это он убил Джона.

— Нет. Еще один проклятый мерзавец должен умереть.

— Очень жаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Бримия

Похожие книги