Кроме монголов, в степи близ озера Убса путешественники встречали и урянхайцев. Первый ночлег вблизи их кочевья ознаменовался пропажей нескольких лошадей. Так как это были самые смирные лошади, то не было сомнения, что их украли. Григорий Николаевич, узнав, что по соседству находится юрта дзанги — низшего чиновника урянхайцев, послал к нему требование разыскать лошадей. Дзанги сам приехал к путешественникам и стал уверять, что в его ведомстве нет воров, но все же обещал послать людей на поиски лошадей. Через несколько часов лошадей привели люди, уверявшие, что нашли их за соседними горами. По словам монголов, все урянхайские чиновники участвуют в конокрадстве, прикрывая воров и деля с ними добычу. Поэтому монголы устроили цепь караулов между своими кочевьями и урянхайскими.
Большое озеро Убса экспедиция обогнула по южному берегу; берега этого озера представляют солончаки и заросли тростника; вода его горько-соленая. Озеро не имеет стока, а впадает в него большая река Тес и много мелких. Оно так велико, что противоположный берег не виден. К западу от озера, на окраине гор стоял монастырь Улангом; он состоял из 30—40 дворов; в каждом из них было несколько юрт, в которых жили ламы; из каждой юрты торчала труба; это доказывало, что русские железные печки получили здесь большое распространение.
В кумирне путешественники видели несколько бронзовых статуй богов в рост человека; их доставка из далекого города Далай-нор на восточной окраине Монголии обошлась местному князю, т. е. его верноподданным, очень дорого.
Монастырь со всех сторон был окружен пашнями, на которых сеяли ячмень и пшеницу; но земледелием занимались не ламы, а кочевники-монголы — дюрбюты и хотоны, мусульмане, выходцы из Туркестана. Хлеб вывозили в Кобдо и Улясутай китайские купцы.
От Улангома экспедиция разделилась; Потанин и Березовский поехали в Кобдо, чтобы взять оставленные там коллекции, а остальные члены экспедиции пошли прямо в Кош-агач в Русском Алтае. Путь Григория Николаевича шел на юг через многочисленные цепи гор, разделенные долинами рек и небольших озер. На этом пути он прошел вблизи вечнозеленой группы Мэнгу-цасу (вечный снег), с которой в озеро Убса течет река Харкира.
Из Кобдо Григорий Николаевич также направился в Кош-агач, вверх по долине реки Кобдо, которая впадает в озеро Хараусу; но одноименный город стоит не на этой реке, а на реке Буянту, текущей с Монгольского Алтая, тогда как бассейн Кобдо охватывает также хребет Сайлюгем на границе Русского Алтая. Долина Кобдо интересна тем, что только в небольшой части ее водится фазан, нигде больше в Монголии не встреченный.
На последнем переходе к русской границе, на высоком перевале, несмотря на глубокую зиму, Григорий Николаевич до полночи слышал писк сеноставок. Утром он увидел, что снег вокруг стана был усеян отверстиями или каналами, которые вели в норы этих зверьков. После каждого снегопада сеноставка расчищает вход в свое жилище. Снега в этой местности выпадало мало; склон, населенный зверьками, был покрыт слоем снега в 20 сантиметров толщины.
Из Кош-агача Григорий Николаевич поехал быстро в Бийск, куда уже прибыли остальные члены экспедиции. Первое путешествие в Монголию продолжалось с июля 1876 до конца 1877 г.
Глава IX. ВТОРОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ. МОНГОЛИЯ И УРЯНХАЙСКИЙ КРАЙ (1879—1880)
Весь 1878 г. и первые месяцы 1879 г. Потанин был занят составлением описания первого путешествия по Северо-западной Монголии и обработкой собранных материалов по этнографии. В начале лета 1879 г. он отправился вторично в эту страну, чтобы изучить подробнее ее западную часть которую видел поздней осенью и зимой, когда невозможно было собирать растения, уже засохшие или побитые морозами. Его интересовала также связь больших озер этой местности друг с другом; связь эта не была выяснена за время первого путешествия потому, что реки уже замерзли и страна была под снегом.
В апреле 1879 г. экспедиция вышла из Бийска на Алтае в таком составе: Потанин, его жена Александра Викторовна, кандидат университета Адрианов и переводчик алтайского и урянхайского языков Чиналков. Позже, в Монголии к ним присоединились топограф Орлов, переводчик монгольского языка Палкин и три казака — помощники при топографической съемке.