От их разговора мне становилось не по себе. Вдруг герцог подумает, что я искала работу, ради выгодного мужа. А он, видимо, сделал похожие выводы. Потемнел, выпустил пальцы сеньоры де Эскалоне и повернулся ко мне:
– Надеюсь, мне не надо делать наставлений насчет неподобающего поведения? Вы здесь в качестве гувернантки и компаньонки. Вас не должно быть слышно и видно.
– Я все понимаю, – залепетала я, бросая обиженный взгляд на пожилую интриганку.
Я-то как раз подобных целей не имела. Наоборот, с утра пораньше поругалась с матушкой из-за ее легкомысленных планов.
– Вот и отлично, – хозяин дома вновь вернул себе хорошее настроение. – Кстати, Бланка, я настаиваю, чтобы вы вернулись до ужина. На всех семейных обедах вы присутствуете.
– Но как же? – я изумилась его приказу.
Сам сказал, что меня не должно быть слышно и видно. Как понимать это заявление?
– Видите ли, – он вздохнул и повернулся к тетушке. – Ребятня не очень достойно ведет себя за столом. Буду уповать на ваше терпение и опыт. Возможно, вы сможете приструнить сорванцов.
Боги, а я-то как надеюсь! Он описывает их словно маленьких демонят, но когда герцог распахнул дверь в детскую комнату, я пришла к выводу, что он не зря предупреждал меня об их непростом характере.
Юркая, небольшого роста темноволосая Кармела спрыгнула с кровати и накинулась на брата с более светлой прической. Она куснула его за шею и закричала:
– Верни куклу, дурак!
– Да я же ее катаю, дура! – Мальчишка пытался сбросить с себя разъяренную сестричку, и в итоге стукнул малышку о стену.
Она расплакалась, а заметив нас, зарыдала громче прежнего.
– Он меня обидел, дядя! – она всхлипывала и указывала пальцем на своего брата.
– А она меня укусила! – возмутился Альберто.
– Ну-ка цыц! – оборвал возгласы Фредерик.
Он отпустил меня, прошелся мимо виновников, и тоном, не предвещавшим ничего хорошего, заговорил:
– Мне стыдно за ваше поведение. Я привел к вам знакомиться гувернантку, которая сможет обучить вас магии. А вы даже не можете создать о себе благоприятное впечатление. Боги, я не удивлюсь, если сеньорита Перез откажется от места!
По лицам детишек я поняла, что мое представление было ужасным. Он герцог, ему невдомек, что с таким началом мне будет трудно отыскать общий язык с Кармелой и ее братом.
Они, подтверждая все мои опасения, хмуро на меня поглядели.
– Ну и ладно, – Альберте пнул игрушечную повозку, где расположил куклу девочки. – Мне-то что?
– Ты не рад? – обомлел Его Светлость. – Разве ты не хотел обучаться волшебству?
– Чему меня научит девчонка? – мальчик окинул меня пытливым взглядом. – Она, небось, сама еле колдует.
Так, пора было вмешиваться, прежде чем де Вергуа наломает еще больше дров. Краем глаза я подметила сломанную лошадь с внутренним механизмом. Детишки воткнули в нее палочки, отчего игрушка перестала шагать.
– Мы можем проверить, – я дружелюбно приблизилась к ним, подхватила с полки пострадавшую лошадку. Вытащив из нее сор, приложила толику магии и поставила на пол. Игрушка закачалась, начала издавать ржание, а потом прогарцевала до самой стены. – Я умею не все, но буду рада вам помочь, – проникновенно пообещала я, и улыбнулась.
Ко мне сразу бросилась девочка.
– А мою куклу ты вылечишь? – она сменила траекторию и вернулась к полкам, сметая все, что ей мешало и швыряя подальше имущество брата.
Достала из закромов сокровище и вернулась ко мне, Положив рядом большую наряженную девочку, с двигающимися глазами и губами.
– Мы можем вместе, – предложила я ей, и уселась на ковер, расправляя юбки.
Первая попытка завоевать симпатию сорванцов завершилась успехом. Не сказать, что они прониклись ко мне любовью, но больше не подвергали сомнениям мои профессиональные умения. Я подозревала, что это временное затишье, и парочка демонят устроят мне сладкую жизнь, но оба были такими неискушенными, потерянными и милыми, что очень быстро подобрали ключик к моему сердцу.
Все это время с меня не сводили глаз герцог и сеньора Дебора. Женщина улыбалась, а хозяин дома скрестил руки на груди.
– Бланка, правильно ли я понимаю, – протянула де Эскалоне, – тебя все устраивает, и ты готова работать?
– Только если меня одобряют… – замялась, не зная, как назвать детей.
Я не слишком разбиралась в родословной Его Светлости. Это больше по части Нери, она с маниакальным пристрастием отслеживала все перипетии светской жизни, а меня всегда интересовали насущные вопросы.
– Кармела и Альберто Ферия, – вспомнил о приличиях сеньор де Верагуа.
Он помог мне встать, а я поклонилась юным наследникам, ожидая, что же они скажут.
– Я не против, – возвестила девчушка, смешно вытягивая губы.
Ей понравилось, как я выказала уважение ее персоне.
– А я еще подумаю, – насупился ее брат, но было видно, что и он готов согласиться. – Буду присматривать за тобой, – буркнул он, и убежал вглубь покоев.
Видимо, у ребят часто сменялись гувернантки. А еще, я подозревала, что к ним приставляли возрастных нянь, одобрявших строгую дисциплину и склонность к наукам, воспитательниц.