Читаем Грезы судьбы (СИ) полностью

― Не твое дело, Браин!

― И что ты собираешься с ней делать? ― поинтересовался лорд Ливалди.

― Я могу тебе доверять, Браин? Если открою правду, кто она на самом деле?

― Конечно! Ты же знаешь меня.

― Она ― та самая, кого ищет его величество!

― Не может быть! Но как простая девушка смогла попасть в параллельный мир?

― Кажется, есть в этом и моя вина.

― Не понимаю тебя… ― послышался голос Браина, а я вновь провалилась в сон.

Проснулась я оттого, что мне было тяжело дышать. Открыв глаза, не сразу поняла, где нахожусь. В комнате было почти темно, лишь огоньки из камина освещали небольшой угол комнаты. Попыталась приподняться, но чья-то рука опять вдавила меня в мягкий матрас, и я упала на подушку. Голова уже не болела, и, повернув голову, я ахнула, когда увидела Дарека, спящего рядом. Его рука покоилась на моей обнаженной груди, он обнимал меня, словно боясь отпустить. Я медленно, чтобы не разбудить герцога, убрала руку и заглянула под одеяло, которым была укрыта. Накрыв себя обратно, уставилась испуганными глазами на камин.

Вот черт, я абсолютно голая!

― Не бойся, ничего не было, ― послышался возле уха сонный голос Дарека.

― Тогда почему я голая? ― с досадой в голосе поинтересовалась я. И сама удивилась, почему так расстроилась?

― Неудобно спать в одежде, поэтому я и раздел тебя, ― резонно ответил герцог и повернулся ко мне спиной.

― Отлично, ― подытожила я и попыталась встать с кровати.

― Лучше этого тебе пока не делать, Сара.

― Я пойду в свою комнату, ― дерзко заявила я, но тут же пожалела об этом.

― Пока не оправишься, отсюда ты никуда не уйдешь. И забудь о той комнате. Завтра прикажу приготовить тебе гостевую. А теперь спать, Сара! ― Дарек повернулся ко мне и приложил ко лбу пальцы, из кончиков которых исходил зеленый огонек.

Реальность расплылась перед глазами, и я вновь погрузилась в сон.

Вновь я проснулась от того, что меня ужасно мучила жажда. Еще не открыв глаза, я была уверена, что нахожусь в своей комнате, а то, что со мной приключилось, было всего лишь сном. Но приподнявшись, поняла, что это был ни фига не сон. Возле камина сидел Дарек и читал какие-то письма. Шторы на окнах были открыты, комната была озарена светом.

― А ты быстро нашла тут себе друзей. Только сейчас мою комнату покинул Браин: очень интересовался твоим здоровьем.

― Не вижу в этом ничего плохого, ― сонным голосом проговорила я.

― Я мало знаю, что происходит с простыми людьми вроде тебя, Сара. Я еще не сталкивался с этим. Головные боли у тебя должны скоро пройти. Ты первая, кто… ― не успел договорить Дарек, как я его перебила.

― Хочу пить, ― жалобно попросила я.

Дарек направился ко мне, беря со стола большой бокал с напитком.

― Выпей. Это улучшит твое состояние, ― приказал он, садясь на кровать и протягивая мне бокал.

― Что это? ― поинтересовалась я, удивлено смотря на Дарека.

Приблизив бокал к носу, я вдохнула аромат напитка. Хм, вроде ничего так.

Сделав большой жадный глоток, я пожалела, что вообще согласилась это попробовать. Выпучив глаза, метнулась из стороны в сторону, отыскивая какую-нибудь чашу, чтобы выплюнуть. Но не найдя ничего подходящего, вернула ужасный напиток в бокал, откуда только что отпила.

― Боже! Что за гадость?! ― возмутилась я, высовывая язык наружу.

В другой руке у Дарека я заметила бокал с водой. Бесцеремонно выхватив его, осушила его до дна.

Дарек лишь удивлено наблюдал за всеми моими действиями, а в конце расхохотался.

― Не вижу ничего смешного, ― зло проговорила я.

― Ты такая смешная. Видела бы свое лицо, ― похохатывал он.

― Где моя одежда? ― решила поменять я тему, ставя пустой бокал на прикроватную тумбочку.

― А вот, рядом лежит, ― Дарек встал с кровати.

― Может, ты отвернешься?

― Не буду мешать! ― ответил герцог и направился к двери. ― Кстати, Сара, с сегодняшнего дня ты у меня ― гостья, ― сказал он, подчеркивая свои слова паузой. ― И давай без глупостей!

― Конечно, ваша светлость! ― отозвалась я.

Встав с кровати, я быстро натянула чулки, ботинки и новое платье. Последнее значительно отличалось от того, что я носила уже месяц. Очевидно, гостье герцога не подобает ходить в обносках. Фыркнув, я тихо приоткрыла дверь и, убедившись, что в коридоре никого не было, быстро спустилась на кухню.

Там у меня сильно заурчало в животе от божественных запахов, исходящих от чанов с едой.

― М-м-м, как вкусно пахнет! ― протянула я, приоткрыв одну крышку.

― Господи, Сара, ― подбежала ко мне Бетти и обняла что есть сил.

― Ты меня раздавишь сейчас, ― пролепетала от неожиданности я, освобождаясь от медвежьих объятий.

― Мы уже с Мэри подумали, что ты сильно заболела. Его светлость дал распоряжение держать тебя в его покоях. Теперь ты у нас гостья, Сара! Мэри приготовила тебе комнату напротив покоев его светлости. И почему нам не рассказала, что ты из высшего света?!

― Мне бы никто не поверил! Тем более, меня продала шайка бандитов, как какую-то вещь!

Перейти на страницу:

Похожие книги